Estresse 15:22 Aug 26, 2022
Ótimo. Assim você usa o termo correto em português correto. Nós, como tradutores, temos de engolir muitos termos como "hedging" e "spread", porque de fato não há como traduzi-los com precisão sem usar uma sentença inteira em português. Porém, os termos utilizados na marra, como o Márcio bem disse, por pessoas que aprenderam inglês fazendo intercâmbio na Disney, como "performar" e "acruar", é nosso dever moral como tradutores jamais utilizar no nosso trabalho e mostrar ao cliente que existe um termo correto que, além de correto, vai evitar que eles mesmos passem vergonha. |