Jul 15, 2022 18:10
1 yr ago
17 viewers *
English term
stenter method
English to Spanish
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
Hola a todos, es para una patente sobre la fabricación de película de polímero:
He encontrado que lo dejan así método stenter, pero quería saber si existe algún término específico porque no encuentro algo que aplique en este caso.
"The three main methods of manufacturing polypropylene film are the stenter method, the cast method and the bubble method. In the cast and stenter methods, polymer chips are typically placed in an extruder and heated so that an extrudate is forced out of a slit die onto a chilled roller to form a film (in the case of the cast method) or a thick polymer ribbon (in the case of the stenter method). In the stenter method, the thick polymer ribbon is then reheated and then stretched lengthways and widthways to form a film."
Gracias!
He encontrado que lo dejan así método stenter, pero quería saber si existe algún término específico porque no encuentro algo que aplique en este caso.
"The three main methods of manufacturing polypropylene film are the stenter method, the cast method and the bubble method. In the cast and stenter methods, polymer chips are typically placed in an extruder and heated so that an extrudate is forced out of a slit die onto a chilled roller to form a film (in the case of the cast method) or a thick polymer ribbon (in the case of the stenter method). In the stenter method, the thick polymer ribbon is then reheated and then stretched lengthways and widthways to form a film."
Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | Método Stenter | Rodrigo Gomez Tregent |
Proposed translations
+2
1 day 4 hrs
Selected
Método Stenter
Hola Fernanda:
En mi opinión basta traducirlo como "Método Stenter". No se le pide al traductor una explicación adicional del citado método. En el texto que expusiste aparecen ejemplos de resultados usando 3 métodos..... En este entorno, cada u o de ellos juega el papel de un nombre propio....... de un método conocido por el lector de la traducción, que se asume es un lector "tecnico".
En mi opinión basta traducirlo como "Método Stenter". No se le pide al traductor una explicación adicional del citado método. En el texto que expusiste aparecen ejemplos de resultados usando 3 métodos..... En este entorno, cada u o de ellos juega el papel de un nombre propio....... de un método conocido por el lector de la traducción, que se asume es un lector "tecnico".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos!"
Reference comments
39 mins
1 day 22 hrs
Reference:
Notar que la mayor parte del material en Internet, y específicamente en Linguee, se refiere a máquinas stenter de uso en la industria textil, llamadas en español estricadores o rame, y que se usan para termofijados de teñidos o aprestos sobre fibras textiles y tejidos. Por lo tanto no tiene relación con la máquina que se usa para crear láminas plásticas.
Something went wrong...