Glossary entry

English term or phrase:

Full power

Spanish translation:

control automático

Added to glossary by María Espinoza
Jun 21, 2022 20:56
1 yr ago
30 viewers *
English term

Full power

English to Spanish Tech/Engineering Engineering (general) bomberos
Turret control:
Manual only
Power assist
Full power

Contexto: torreta de espuma primaria del camión de bomberos
No estoy segura si el "full power" se refiere a "control total".

Discussion

abe(L)solano Jun 21, 2022:
Busqué en el glosario y "full power" en este contexto/con este significado no está.
Aparece "máxima potencia" pero es obvio que no es eso lo que quiere decir el texto.
abe(L)solano Jun 21, 2022:
Se refiere a la fuente de energía para mover la torreta:
Control manual (o manual/humano 100%)
Con asistencia eléctrica
Eléctrico (o "totalmente eléctrico")
-debe llevar un pequeño motor o algo así, cuando los desplazamientos/movimientos son mayores se requiere más energía para moverla. Como las bicis eléctricas, se puede elegir si quieres que funcione el motor (que funciona con batería eléctrica) y ayude a pedalear en pendientes, etc.

Proposed translations

+1
23 hrs
Selected

control automático

El inglés técnico se caracteriza por economizar palabras, da por hecho que el lector entiende del tema. Los traductores tratamos de darle sentido a las frases incompletas.
Sugiero,
Control de la torreta:
Manual ...................... "control manual de la potencia"
Control asistido .......... "Control asistido de la potencia"
Control automático ..... "contro automático de la potencia"

Obviamente están hablando del chorro de espuma, la dirección y la fuerza de la misma.

Los aportes de abe y ezpz son claros para comprender el tema y saber de qué corno están hablando.
Peer comment(s):

agree ezpz : Me gusta tu sugerencia más que la mía, mucho más "estándar".
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sí, justamente mi duda era sobre el "full power" sobre si hacía referencia a un control distinto a los anteriores mencionados. Gracias! "
14 hrs

sistema automatizado

No lo conocía, pero parece un sistema novedoso.
No se refiere a la manguera sino a la lanzadora situada o encima del camión o en la frente.
- El control manual es que el conductor o un operario pueda apuntar al fuego, y dispara.
- La asistencia eléctrica se refiere a que el ordenador calcula la lejanía del fuego y automáticamente ajusta la potencia a la que lanza la espuma (para que no rebote, por ejemplo).
- Y el sistema automatizado es en que además de calcular la potencia de salida, también atiende a los focos de incendio mediante el uso de cámaras de infrarrojos. Así pues, teniendo el vehículo ya estacionado y apuntado en una dirección, el ordenador calcula las coordenadas y la potencia y empieza a lanzar la espuma según el programa (y supongo que además tendra un auto-apagado una vez se extingue el fuego).

Esta es una empresa que vende un producto relacionado que usa el sistema de infrarrojos; no es de bomberos, pero para la instalación dentro de un almacén por ejemplo:
EN: https://www.rosenbauer.com/en/es/rosenbauer-world/products/p...
ES: https://rosenbauer.com/es/es/rosenbauer-world/productos/prev...


--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2022-06-22 11:38:40 GMT)
--------------------------------------------------

Creo, no lo sé, que el sistema (o al menos la cámara) de infrarrojos se llama FLIR: Forward Looking Infrared.
En la pág. 617 tienes una buena explicación:
https://www.nfpa.org/assets/files/AboutTheCodes/414/414-A200...

The detection of heat energy radiated by objects to produce a “thermal image.” This thermal image is converted by electronics and signal processing into a visual image that can be viewed by the operator. The FLIR system, which consists of FLIR camera, monitor, and controlling devices, provides the operator with an image that can be used to drive aircraft rescue and fire-fighting (ARFF) vehicles under 0/0 visibility conditions.
Something went wrong...
+2
1 day 1 hr

Completamente motorizado

"Power" en las expresiones que se busca traducir se está utilizando con esta acepción:

"power
in American English
(ˈpauər)
noun
...
16. mechanical energy as distinguished from hand labor
a loom driven by power" [loom: es un telar]
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/power

Las tres alternativas para apuntar la torreta (su lanza) moviéndola (rotándola y subiendo y bajando) son:

accionamiento manual / accionamiento servoasistido / accionamiento completamente motorizado

Las opciones "manual only" y "power assist" están explicadas en la NFPA-414:

.....................................................
4.19.4.1 Where a ***manually*** operated turret is specified, the following shall apply:
(1) Controls shall be in the cab.
(2) Operation force shall be less than 133.4 N (30 lbf).
(3) An indicator of turret elevation and azimuth shall be
provided.

4.19.4.2 Where a ***power-assisted turret*** is specified, the following shall apply:
(1) Controls shall be in the cab.
(2) An indicator of roof turret elevation and azimuth shall be provided.
(3) Where specified, a manual override or secondary control powered by an alternative source of all turret movement functions shall be provided.
(4) Where specified, secondary controls shall be capable of operating the turret with a failed primary control system.
(5) Where specified, the manual override for turret opera
tion force shall be less than 133.4 N (30 lbf).
.....................................................

"Power-assist" se usa en el sentido de accionamiento manual asistido por un servomecanismo, como en "frenos asistidos" o "dirección asistida" (de hecho la norma incluye: "3.3.44 Power-Assist Steering.")

Se pueden ver los tests para verificar el cumplimiento de esos artículos en:
https://www.faa.gov/documentLibrary/media/Advisory_Circular/...


Otro ejemplo de la NFPA-414 donde utiliza la palabra "power" en el mismo sentido (que es muy común, aunque en la planilla tan escueta desconcierta un poco) es:
"3.3.61.1 Boom-Mounted Turret. An elevated device perma‐
nently mounted on the top of the vehicle. A boom-mounted
turret might be extendable and mounted either on a rota‐
tional or non-rotational base with a ***power-operated boom*** or booms."


--------------------------------------------------
Note added at 1 día 1 hora (2022-06-22 22:44:47 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

La pregunta fue cerrada mientras estaba trabajando en la respuesta...
Peer comment(s):

agree ezpz : Yo sí te he leído, y has entrado en gran detalle, y además tu sugerencia es mejor que la mía xD
11 hrs
agree Juan Gil : Y yo; esta es la respuesta correcta a la pregunta de María.
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search