May 31, 2022 10:58
1 yr ago
33 viewers *
English term

catho

English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature
"If we are more catho and beauty, it is spread abroad for us to profusion in the variety of books and in the several growth of men's minds, fettered by no capricious or arbitrary rules". (On Criticism, William Hazlitt)

The author has been talking about some people liking "correctness, smoothness", while others prefer "strength and sublimity", the general argument being that writers suit different inclinations.

Discussion

Claudia Botero May 31, 2022:
Yes, catho means catholic, but is a colloquial way of using it like: 'beato' or 'santero'.
Cecilia Gowar May 31, 2022:
As a matter of fact, ¨catho¨means catholic too.
However it does not make sense in the version above, because there are words missing.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/catho
abe(L)solano May 31, 2022:
The one and only time this expression "catho and beauty" appears on Google, is related to that same book. It's not a common expression and I do think that it means "catholic" but not sure what does the author wanted to say by using this.

Proposed translations

+3
20 mins
Selected

católicos

You would seem to have a truncated version of the orinal below.
If you google the correct phrase you will find many more sources.


If we have a taste for some one precise style or manner, we may keep it to ourselves and let others have theirs. If we are more catholic in our notions, and want variety of excellence and beauty, it is spread abroad for us to profusion in the variety of books and in the several growth of men's minds, fettered by no capricious or arbitrary rules.
http://www.blupete.com/Literature/Essays/Hazlitt/TableTalk/C...
https://www.azquotes.com/quote/1073643

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2022-05-31 11:25:08 GMT)
--------------------------------------------------

OMG!! I meant ORIGINAL of course, apologies my keyboard is playing up :(
Note from asker:
Muchas gracias, Cecilia. Efectivamente, en mi versión faltan algunas palabras, por eso no entendía el significado.
Peer comment(s):

agree Adoración Bodoque Martínez : You beat me to it! :)
3 mins
Thanks Adoración! Happens to me all the time!
agree patinba : And me!
7 mins
Thanks Pat!
agree Mónica Algazi
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
23 mins

católicos

Here is the correct sentence:

'If we are more catholic in our notions, and want variety of excellence and beauty, it is spread abroad for us to profusion in the variety of books and in the several growth of men's minds, fettered by no capricious or arbitrary rules.'

You will find it here:

https://en.m.wikisource.org/wiki/Page:Table-Talk,_vol._2_(18...
Note from asker:
Gracias, Adoración. Por lo visto en mi versión del texto faltaban algunas palabras.
Peer comment(s):

agree Cecilia Gowar
7 mins
Gracias, Cecilia.
agree Mónica Algazi
2 hrs
Gracias, Mónica.
Something went wrong...
+3
2 hrs

abarcativos, universales, abiertos

Es posible que el autor esté utilizando una forma abreviada (o forma griega o latina?) de "catholic" (además, teniendo en cuenta el texto que aporta Adoración), que tiene los siguientes significados en el inglés común actual, cuando no se refiere a la Iglesia Católica:

"cath·o·lic (kăthə-lĭk, kăthlĭk)
Share:
adj.
1. Of broad or liberal scope; comprehensive: "The 100-odd pages of formulas and constants are surely the most catholic to be found" (Scientific American).
2. Including or concerning all humankind; universal: "what was of catholic rather than national interest" (J.A. Froude).
...
[Middle English catholik, universally accepted, from Old French catholique, from Latin catholicus, universal, from Greek katholikos, from katholou, in general : kat-, kata-, down, along, according to; see CATA- + holou (from neuter genitive of holos, whole; see sol- in the Appendix of Indo-European roots).]
ca·tholi·cal·ly (kə-thŏlĭk-lē) adv.
The American Heritage® Dictionary of the English Language, Fifth Edition copyright ©2022 by HarperCollins Publishers. All rights reserved. "
https://www.ahdictionary.com/word/search.html?q=catholic


"In non-ecclesiastical use, it derives its English meaning directly from its root, and is currently used to mean the following:[9]

including a wide variety of things, or all-embracing;
universal or of general interest;
having broad interests, or wide sympathies;
inclusive, inviting.
...
[9] American Heritage Dictionary (4th ed.)."
https://en.wikipedia.org/wiki/Catholic_(term)

Otra alternativa de traducción sería "católicos", en la acepción 1 de la RAE, pero se presta a confusión con la acepción relativa a la religión. En español ambas acepciones se escriben en minúscula, mientras que en inglés se distinguen según el texto esté en minúsculas o mayúsculas.

"católico, ca

Del lat. tardío catholĭcus, y este del gr. καθολικός katholikós 'católico', 'universal'.

1. adj. universal (‖ que comprende o es común a todos). La Iglesia romana se aplicó a sí misma este calificativo."

https://dle.rae.es/católico

--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2022-05-31 14:33:36 GMT)
--------------------------------------------------

Hice la corrección en Wikisource. Tal vez sobreviva a los bots que revisan los cambios, tal vez no.
Peer comment(s):

agree Beatriz Ramírez de Haro : Totalmente de acuerdo, católico en el sentido etimológico de la palabra y con minúscula en inglés. La traducción literal no sirve en este caso.
1 hr
Gracias, Beatriz. Aclaro que habitualmente no agradezco porque no reviso respuestas dadas, por algunos motivos. De manera que este es un "gracias" abarcativo.
agree François Tardif : Eclécticos
8 hrs
agree Toni Castano : Lo interpreto también en esta dirección.
23 hrs
Something went wrong...

Reference comments

32 mins
Reference:

Refs.

https://en.m.wikisource.org/wiki/Page:Table-Talk,_vol._2_(18...
If we are more catholic in our notions, and want variety of excellence and beauty, it is spread abroad for us to profusion in the variety of books and in the several growths of men's minds, fettered by no capricious or arbitrary rules.

https://www.azquotes.com/quote/1073643
We cannot by a little verbal sophistry confound the qualities of different minds, nor force opposite excellences into a union by all the intolerance in the world. If we have a taste for some one precise style or manner, we may keep it to ourselves and let others have theirs. *** If we are more catholic in our notions, and want variety of excellence and beauty, it is spread abroad for us to profusion in the variety of books and in the several growths of men's minds, fettered by no capricious or arbitrary rules.***

https://ardhendude.blogspot.com/2012/11/william-hazlitt-pros...
As a literary critic Hazlitt elaborated the popular view of the Romantic position in his catholicity of liking and his dislike of rules in ‘On criticism’:
“If you like correctness and smoothness of all things in the world, there, they are for you in Pope. If you like other things better, such as strength and sublimity, you know where to go for them… If we have a taste for some one precise style or manner, we may keep it to ourselves and let others have theirs. **If we are more catholic in our notions and want variety of excellence and beauty, it is spread abroad for us to profusion in the variety of books and in the several growths of men’s minds, fettered by no capricious or arbitrary rules.”**

It is "catholic", but what it means, I have no idea.
Peer comments on this reference comment:

agree patinba : Wide-ranging in our tastes?
3 mins
Thanks. Perhaps? Correction (oops: should be "growth" in all cases and not "growths". Blame auto-correction).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search