Oct 22, 2021 12:51
2 yrs ago
15 viewers *
English term

captive shoe

English to Spanish Tech/Engineering Engineering: Industrial QA
Where foot baths and sanitizers are not used for cross contamination control in a sensitive operation, a captive shoe program is defined and implemented to prevent microbial contamination of product and processing areas.

Proposed translations

4 hrs
English term (edited): captive shoe program
Selected

plan/programa de zapatos para uso en áreas confinadas/específicas

Alguien, alguna vez, tradujo "captive" como "cautivo" de forma errónea en el contexto, y el error se hizo costumbre; en español "cautivo" no hace referencia a lo que se expresa en inglés:
https://dle.rae.es/cautivo

Captive, en este contexto:
https://www.dictionary.com/browse/captive (acepción 4).
https://www.merriam-webster.com/dictionary/captive (b1).

La referencia dd Althea es clara: un zapato para ser usado en un área específica y no causar contaminación cruzada.

En cualquier caso, lo "captive" no es el "shoe", es el "program"; ofrezco una sugerencia en español con el sentido real de la frase en inglés.







--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2021-10-29 16:13:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Un placer ayudarte, Karina.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
1 hr

zapatos cautivos

En esta asociación internacional (AIB International) sobre seguridad en alimentos, la traducción oficial en sus normas es "zapatos cautivos":

"1.23 Prevención de la Contaminación Cruzada
- Verificación de la concentración de sanitizantes y Acciones Correctivas
de ser necesario
- Programa de Zapatos Cautivos, si se implementa"
https://www.aibinternational.com/Portals/0/Wishpond Document...

Aquí también lo estarían usando, según Google Search, pero no puedo verlo:
https://www.coursehero.com/file/p5fk4fr6/Requerimientos-Meno...

El calificativo que he visto utilizado para algo que puede usarse solo en un lugar y no fuera es "confinado", pero no lo veo utilizado en el contexto de calzado o zapatos.
Something went wrong...

Reference comments

31 mins
Reference:

Captive Shoe Program

"Captive Shoe Program—Footwear that is specifically designated to be kept and worn in one area to prevent cross contamination"
Something went wrong...
45 mins
Reference:

Refs.

https://www.academia.edu/19303303/Manual_de_Inspeccion
Las Normas Consolidadas de AIB International para Inspección
Programas de Prerrequisito y de Seguridad de los Alimentos
... se definirá e implementará un ***programa de zapatos cautivos** para evitar la contaminación microbiana de las áreas de procesamiento y productos.

shorturl.at/fxLW9

https://docplayer.es/2274544-Las-normas-consolidadas-de-aib-...
Si no se utilizan pediluvios o sanitizantes para el control de la contaminación cruzada en una operación crítica, se definirá e implementará un **programa de zapatos cautivos** para evitar la contaminación microbiana de las áreas de procesamiento y productos. Se tomarán medidas adecuadas para evitar incidentes de contaminación cruzada que pueden ocasionar quejas de clientes, como carne en productos vegetarianos o ingredientes no orgánicos en alimentos orgánicos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search