Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
es deficit
English translation:
still has to be identified
Added to glossary by
BristolTEc
Jun 28, 2021 14:28
2 yrs ago
34 viewers *
Spanish term
es deficit
Spanish to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
general
In a text from Spain for translation to British English, related to IT. Talking about choice of options for on-line services:
"Pero es deficit identificar la más adecuada a un requerimiento genérico, incluso bajando a un nivel de detalle preliminar."
"Pero es deficit identificar la más adecuada a un requerimiento genérico, incluso bajando a un nivel de detalle preliminar."
Proposed translations
(English)
3 | still has to be identified | David Hollywood |
3 -3 | It's difficult because of a shortfall | Lisa Rosengard |
Proposed translations
11 hrs
Selected
still has to be identified
as in "However, (la más adecuada a un requerimiento genérico) still has to be identified/found"
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2021-06-29 02:04:33 GMT)
--------------------------------------------------
maybe you can work this into your rendering
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2021-06-29 02:06:24 GMT)
--------------------------------------------------
would be helpful to know what "la más adecuada" refers to
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2021-06-29 02:07:19 GMT)
--------------------------------------------------
"opción"?
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2021-06-29 02:08:26 GMT)
--------------------------------------------------
El déficit es aquella situación que se genera cuando hay escasez de algo necesario.
no creo que sea un "typo"....
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2021-06-29 02:04:33 GMT)
--------------------------------------------------
maybe you can work this into your rendering
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2021-06-29 02:06:24 GMT)
--------------------------------------------------
would be helpful to know what "la más adecuada" refers to
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2021-06-29 02:07:19 GMT)
--------------------------------------------------
"opción"?
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2021-06-29 02:08:26 GMT)
--------------------------------------------------
El déficit es aquella situación que se genera cuando hay escasez de algo necesario.
no creo que sea un "typo"....
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: I don't believe this makes any sense in Spanish. It has to be 'difícil'.
12 hrs
|
maybe and looks ever more likely Phil
|
|
neutral |
AllegroTrans
: With philgoddard
14 hrs
|
maybe and looks ever more likely Chris
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks"
-3
1 day 8 hrs
It's difficult because of a shortfall
'It's difficult to identify the most suitable appropriate generic requirement, because of a shortfall, including the lower levels of preliminary details.'
(SP: Es difícil de identificar el requerimiento genérico más adecuado, porque hay un déficit, incluyendo los niveles más bajos de detalles preliminares.)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 9 hrs (2021-06-30 23:58:15 GMT)
--------------------------------------------------
It's difficult to identify the most suitably appropriate one for generic requirements due to a shortfall or a deficit,including lower level preliminary details.
(SP: Es difícil de identificar el requerimiento genérico más adecuado, porque hay un déficit, incluyendo los niveles más bajos de detalles preliminares.)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 9 hrs (2021-06-30 23:58:15 GMT)
--------------------------------------------------
It's difficult to identify the most suitably appropriate one for generic requirements due to a shortfall or a deficit,including lower level preliminary details.
Peer comment(s):
disagree |
Kristina Love
: I think "deficit" was a typo for "difícil." I would translate the sentence "It is difficult to identify the the one most appropriate for a generic requirement, even by going down to a level of preliminary detail."
16 hrs
|
disagree |
philgoddard
: It can't be "difícil" AND "déficit".
1 day 14 hrs
|
disagree |
AllegroTrans
: It can't be "difícil" AND "déficit". Think about it. Artspan has made a sensible comment.
8 days
|
Discussion
As a question to the Asker: Am I being sent notifications of questions seeking answers just to allow others more opportunities to mark disagreements and unwanted graffiti?