Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
В контакте с карантинными инфекциями не был
English translation:
No history of exposure to quarantinable diseases
Added to glossary by
Mark Yepifantsev
Nov 12, 2020 07:06
3 yrs ago
23 viewers *
Russian term
в контакте с карантинными инфекциями
Russian to English
Medical
Medical (general)
Рекомендации даны в выписке.
В контакте с карантинными инфекциями не был
В контакте с карантинными инфекциями не был
Proposed translations
(English)
Change log
Nov 27, 2020 08:16: Mark Yepifantsev Created KOG entry
Proposed translations
+3
30 mins
Selected
Has not been exposed to any quarantinable infections
То есть, такие инфекции, при контакте с которыми человек подлежит помещению на карантин.
Example sentence:
a UK healthcare worker who had potential contact with the Ebola virus while working in Sierra Leone, is being transported to the UK for assessment and monitoring.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
20 mins
in contact with quarantine infections
--
4 hrs
has not been exposed to pandemic infection
There is no such a thing, quarantinable, this means pandemic, severe or devastating infection which spreads quickly.
Or,
it is better just to say:
(There is) No evidence of pandemic infection
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-11-12 11:36:08 GMT)
--------------------------------------------------
TYPO:
InfectionS
Or,
it is better just to say:
(There is) No evidence of pandemic infection
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2020-11-12 11:36:08 GMT)
--------------------------------------------------
TYPO:
InfectionS
Peer comment(s):
neutral |
Mark Yepifantsev
: Webster's Unabridged: 1) quarantinable - constituting grounds for quarantine: subjecting one to quarantine (e.g. a quarantinable disease). 2) It does not have to be pandemic. It can epidemic or smth. else. Please don’t invent meanings that are not there
4 hrs
|
Thanks for your opinion. I thought, the meaning here is pandemic. (in the sense of wide-spread, severe in this context, not in the specific area, worldwide).It is just my opinion.
|
20 hrs
(has not) been exposed to infections subject to quarantine
@
Example sentence:
What diseases are subject to Federal isolation and quarantine law?
Reference:
+1
4 days
No history of exposure to quarantinable diseases
С учетом характер документа я бы предпочел формулировку без перфекта, так как в этом случае необходимо подлежащее (например, Patient has had no/has reported no exposure to/contact with quarantinable diseases).
В документах ЦКЗ используется только quarantinable communicable (and infectious) disease. На мой взгляд, если судить по текстовым массивам официальных ведомств, то слово infection используют, как правило, в словосочетании sexually transmitted diseases and infections (см. ссылку ниже в разделе Definitions). Вот, что написано на сайте ЦКЗ: "If a quarantinable disease is suspected or identified, CDC may issue a federal isolation or quarantine order."
COMMUNICABLE AND INFECTIOUS DISEASES AND POISONINGS:
https://www.legis.iowa.gov/docs/ico/chapter/139A.pdf
В документах ЦКЗ используется только quarantinable communicable (and infectious) disease. На мой взгляд, если судить по текстовым массивам официальных ведомств, то слово infection используют, как правило, в словосочетании sexually transmitted diseases and infections (см. ссылку ниже в разделе Definitions). Вот, что написано на сайте ЦКЗ: "If a quarantinable disease is suspected or identified, CDC may issue a federal isolation or quarantine order."
COMMUNICABLE AND INFECTIOUS DISEASES AND POISONINGS:
https://www.legis.iowa.gov/docs/ico/chapter/139A.pdf
Example sentence:
What diseases are subject to Federal isolation and quarantine law?
Something went wrong...