Glossary entry

English term or phrase:

«No tengas miedo, todos están aquí para divertirse».

Spanish translation:

—No tengas miedo; todos están aquí para divertirse.

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2020-07-08 15:54:44 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jul 4, 2020 16:06
3 yrs ago
48 viewers *
English term

«No tengas miedo, todos están aquí para divertirse».

English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature uso de comilas latinas
Supuéstamente, estas comillas(«») se usan cuando un personaje está pensando. Ahora bien, en la novela que estoy traduciendo, el personaje principal está narrando lo que occurrió en una fiesta hace dos años. Hay unas cuantas intervenciones de personajes que estaban en esa fiesta, pero las intervenciones son ella (main character) recordando lo que dijeron esos personajes. Mi pregunta es la siguiente: ¿Debo usar la comillas latinas cada ves que ella recuerda los dialogos de la fiesta?

Gracias de antemano por su ayuda.

Discussion

Blanca Collazo (asker) Jul 5, 2020:
Las comillas «» sí se usan en español.
https://www.literautas.com/es/blog/post-11231/como-senalar-c...

Proposed translations

+2
52 mins
Selected

—No tengas miedo; todos están aquí para divertirse.

Peer comment(s):

agree Juan Jacob : Prefiero.
7 hrs
Gracias, Juan.
agree Maria del Carmen Almeida : De acuerdo.
10 hrs
Gracias, María del Carmen.
neutral Gareth Rhys-Jones López : Ella no habla de diálogos. Habla de recuerdos. La raya no se usa nunca en ese caso.
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
4 mins

Las comillas se usan cuando se está reproduciendo el habla de otra persona. Si he entendido bien la situación, deberías usarlas (al menos en el ejemplo que pones seguro)
Peer comment(s):

agree Antonio Escalante
2 hrs
neutral Juan Jacob : Las comillas «» no se usan es español. En todo caso, prefiero en itálicas o como propone Mónica.
8 hrs
neutral Maria del Carmen Almeida : En inglés las comillas se usan para indicar diálogos y en español se usa la raya como indica Mónica
11 hrs
Ella no habla de diálogos en ningún momento. Está recordando lo que dicen los personajes. No es un diálogo, son recuerdos de lo que dijeron los personajes.
agree Eduardo Huerta Vazquez
23 hrs
Something went wrong...
-1
4 hrs

Spanish to English: Do not fear, someone is here to amuse

The direction of translation "Spanish to English": Don't fear, Someone is here to amuse; or "Don't fear, they are all here to have fun". Greetings
Peer comment(s):

disagree Juan Jacob : Question is about «».
4 hrs
Ок. Thank you. I thought that it is necessary translated the offered sentence.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search