Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Maria del Carmen Almeida
Fully bilingual translator and editor

Quito, Pichincha, Ecuador
Local time: 04:50 -05 (GMT-5)

Native in: Spanish (Variants: Standard-Spain, Latin American) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
(1 unidentified)

 Your feedback
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Transcreation, Copywriting, Transcription, Editing/proofreading, MT post-editing, Software localization
Expertise
Specializes in:
AccountingNutrition
Law: Patents, Trademarks, CopyrightCooking / Culinary
Medical: Health CareFood & Drink
Poetry & LiteraturePetroleum Eng/Sci
General / Conversation / Greetings / LettersTourism & Travel

Rates
English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 20 - 35 USD per hour / 0.85 - 3.50 USD per audio/video minute
Spanish to English - Rates: 0.05 - 0.10 USD per word / 20 - 35 USD per hour / 0.85 - 3.50 USD per audio/video minute

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 28, Questions answered: 20
Payment methods accepted PayPal, Money order, Wire transfer | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 2
Translation education Graduate diploma - Georgetown University
Experience Years of experience: 39. Registered at ProZ.com: Nov 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (Georgetown University Certificate)
Spanish to English (Georgetown University certificate)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://www.carmenalmeidatraductora.com
CV/Resume English (PDF), Spanish (PDF)
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio

Soy totalmente bilingue y bicultural pues crecí en ambos idiomas, en distintos países y en ambas culturas. Además de traducir secciones de humor y artículos muy diversos, me gusta muchísimo escribir cuentos para niños y artículos sobre vivencias y política.

Mi misión como traductora es que la traducción se lea fluidamente, sin referencia alguna al original y sin conocimientos del otro idioma. Creo en las traducciones fidedignas y muy bien redactadas. No me interesan las traducciones mecánicas, ni traducir un número determinado de palabras por día. Me interesa, sí, la traducción que exija precisión, dominio de los idiomas y un estilo pulido de redacción.




I am fully bilingual and bicultural as I grew up in both languages, in different countries and in both cultures. In addition to translating humor and a wide variety of articles, I enjoy writing short stories for children, articles about life and living, as well as politics.

My mission as a translator is that the translation should read fluently, without any reference to the original and without any knowledge of the other language. I believe in accurate, well-drafted translations. I am not interested in mechanical translations, or in delivering a certain amount of words per day. I am interested, however, in translations that require precision, thorough knowledge of both languages, and a well-structured style.



Profile last updated
Apr 9



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs