You asked this question Apr 6, 2020 23:44.
Apr 12, 2020 12:55
4 yrs ago
13 viewers *
English term

infodemic

COVID-19 GBK English to Portuguese Other Journalism
Definition from Wiktionary:
(n. informal) An excessive amount of information concerning a problem such that the solution is made more difficult.
Example sentences:
The 2019-nCoV outbreak and response has been accompanied by a massive ‘infodemic’ - an over-abundance of information – some accurate and some not – that makes it hard for people to find trustworthy sources and reliable guidance when they need it. (World Health Organization)
As information on the virus deluges traditional and social media, the WHO warns that societies around the world are facing an “infodemic”—an “overabundance” of information that makes it difficult for people to identify truthful and trustworthy sources from false or misleading ones. (Atlantic Council)
The part of his speech that made me sit up, though, was this: “We’re not just fighting an epidemic; we’re fighting an infodemic. Fake news spreads faster and more easily than this virus, and is just as dangerous.” (The Guardian)
Proposed translations (Portuguese)
3 +6 Infodemia
Change log

Apr 12, 2020 12:55: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Apr 16, 2020 10:57: changed "Stage" from "Submission" to "Completion"

Proposed translations

+6
39 mins
Selected

Infodemia

Definition from Academiamedica, Fiocruz:
Uma avalanche de “informações falsas propagadas no exterior”.
Example sentences:
O chanceler italiano, Luigi Di Maio, disse a repórteres que uma "infodemia" — uma "epidemia de informações falsas" no exterior — estava prejudicando a economia e a reputação do país. (BBC)
Peer comment(s):

agree Maria Teresa Borges de Almeida : ou epidemia de desinformação...
37 mins
agree Kathleen Goldsmith-Killing
6 hrs
agree Rominy N. Stefani
10 hrs
agree Dayana Hashim : Me parece que tanto em inglês quanto em português o termo pode se referir tanto ao excesso de informação (verdadeira e falsa) quanto só à informação falsa. Mas a tradução é correta.
1 day 5 hrs
agree Felipe Tomasi
1 day 8 hrs
agree Renata Pochini Pereira
2 days 3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search