Mar 19, 2020 15:13
4 yrs ago
35 viewers *
English term

Proposed translations

+3
22 hrs
Selected

que conseillez-vous pour repartir sur de nouvelles bases ?

-
Peer comment(s):

agree Madeline VIDAL
29 mins
agree Germaine
1 hr
agree Goumiri Abdennour : Oui, "conseiller" plutôt que "recommander".
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
18 mins

Comment recommander aux gens à repartir du bon pied

Alternatives : "Repartez du bon pied ! "/ "Changez votre façon de penser !" / "Changez votre façon de voir les choses !" / "Repartez à zéro, dans le bon sens !"
Peer comment(s):

agree Maïté Mendiondo-George : très bien
6 hrs
Merci Maïté !
neutral Francois Boye : recommander DE, et non A
9 hrs
Très juste ! Je rectifie
agree erwan-l
10 hrs
Merci Erwan !
Something went wrong...
+1
29 mins

Quelle serait votre recommandation pour repartir à neuf mentalement ?



Suggestion.
Peer comment(s):

agree Daryo
11 hrs
Something went wrong...
-1
6 hrs

comment pensez-vous changer de logiciel

Autre possibilité me semble t-il

--------------------------------------------------
Note added at 6 heures (2020-03-19 22:00:44 GMT)
--------------------------------------------------

comment recommanderiez-vous aux gens de changer leur logiciel
Peer comment(s):

disagree Daryo : the concept of "program" existed ways before the advent of information technology, and in this ST it's about the non-IT variant of "programs"
5 hrs
on peut le dire en français moderne pour indiquer un nouveau départ, une autre façon de vivire Il faut vivre avec son temps . De plus le document ne date pas du XIX
Something went wrong...
+1
9 hrs

comment recommander aux gens de changer mentalement

my take
Peer comment(s):

neutral Germaine : En FR, on peut demander aux gens de changer d'attitude, mais changer mentalement? Non. Ça ne se dit pas.
14 hrs
agree Maïté Mendiondo-George : cela se dit en français , tout comme changer leur mental
16 days
Something went wrong...
17 hrs

Comment recommandez-vous de reprogrammer votre état d'esprit ?

Je pense qu'il y a une idée de remise à zéro. Et s'il s'agit d'une méthode globale pour mincir, il y a une idée de programme aussi bien physique que mental, j'imagine.
Something went wrong...
+1
3 days 18 hrs

Vos conseils pour changer de perspective

Je pense qu'il faut reformuler car ces tournures avec question adressée au public-cible sont très anglaises mais sonnent comme des calques en français. Si on insiste pour que ce soit une question :

Des conseils pour changer de perspective ?

Variante, si le ton du texte est plus oral :

Changer de perspective/d'état d'esprit, oui mais comment ?
Peer comment(s):

agree Anaïs G.
2 days 6 hrs
Something went wrong...
10 days

Que conseillez-vous pour adopter un nouveau mode de vie ?

While you could focus on going from one state of mind to another, I think it may be more appropriate to focus on the new state of mind, as it is about marketing a program.

Furthermore, this translation, while staying true to the original sentence, removes the hassle of "having to make a lot of efforts to change one's mindset" and instead focuses on what potential customers are interested in: the new lifestyle.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search