Glossary entry

Russian term or phrase:

дурачок

English translation:

ninny

Added to glossary by Navid Azizi Pirmohamadi
Mar 1, 2020 20:30
4 yrs ago
44 viewers *
Russian term

дурачок

Russian to English Art/Literary Poetry & Literature
дурак means a fool person, stupid, silly...
but дурачок is somehow lower than that in meaning...

Discussion

Boris Shapiro Mar 3, 2020:
A nice example of a perfectly valid lexical equivalent totally missing the larger cultural context. 'Sad!' ©
Boris Shapiro Mar 2, 2020:
Я не вижу у Лескова подчёркивания разницы между дураком и дурачком. Потому и написал, что различие между полной и ум/ласк формой по большому счёту не важно. Более того, сам же автор в предисловии пишет, что это пример "таких дураков или дурачков, которым эта кличка дана, но они, между тем, не безумны, не глупы и ничего шутовского из себя не представляют..." Ergo, сравнение идёт не между дураком и дурачком, а между взаимозаменяемыми эпитетами дурак/дурачок и реальностью (всё как в цитате).
Michael Korovkin Mar 2, 2020:
найти синоним - не проблема Тут проблема в другом: в оригинале сравнивается Дурак с Дурачком (ведь контекст то теперь можно и посмотреть); и выводится целая диссертация - в целом банальная, но это не наше дело - о разнице между дураком и дурачком... тоже довольно надуманная штука, но тоже нас не касается. Если дурака перевести так же как и дурачка, т.е. a fool, то как тогда их сравнивать то в переводе этой диссертации? Вот в чем загвоздка (или загвоздочка?:)))
Мне в голову пока проходит только "a dumb" vs "a dummy". Я знаю, использовать "dumb" как существительное - не совсем обычно. Но, в принципе, это допустимо.
Boris Shapiro Mar 2, 2020:
Well, Despite the factual grammar here, I think you should really translate it as 'The fool'. The diminutive here is largely irrelevant to the tale, and the character is a prototypical 'Fool' (as an archetype). 'Ninny' is factually correct, but it loses the essential reference to the Иван-дурак folk character on the one hand, and the 'Holy Fool' (think St. Francis of Assisi) archetype, which is even more relevant to Leskov's tale.
Michael Korovkin Mar 2, 2020:
seeing the context... "goof" would be ok (just think of Albert Einstein's look:)). But there is a difficulty here: in the original it's a term and its diminitive. Ideally, should be similarly translated into English. I've gotta run, so you guys think-think something up for us
Navid Azizi Pirmohamadi (asker) Mar 2, 2020:
i really appreciate it, here's the text: Кого надо считать дураком? Кажется, будто это всякий знает, а если начать сверять, как кто это понимает, то и выйдет, что все понимают о дураке неодинаково. По академическому словарю, где каждое слово растолковано в его значении, изъяснено так, что "дурак -- слабоумный человек, глупый, лишенный рассудка, безумный, шут...". В подкрепление такого толкования приведен словесный пример: "Он был и будет дурак дураком". "Дурачок -- смягчение слова дурак". Ученее этого объяснения уже и искать нечего, а между тем в жизни случается встречать таких дураков или дурачков, которым эта кличка дана, но они, между тем, не безумны, не глупы и ничего шутовского из себя не представляют... Это люди любопытные, и про одного такого я здесь и расскажу.
Navid Azizi Pirmohamadi (asker) Mar 2, 2020:
i really appreciate it, here's the text: Кого надо считать дураком? Кажется, будто это всякий знает, а если начать сверять, как кто это понимает, то и выйдет, что все понимают о дураке неодинаково. По академическому словарю, где каждое слово растолковано в его значении, изъяснено так, что "дурак -- слабоумный человек, глупый, лишенный рассудка, безумный, шут...". В подкрепление такого толкования приведен словесный пример: "Он был и будет дурак дураком". "Дурачок -- смягчение слова дурак". Ученее этого объяснения уже и искать нечего, а между тем в жизни случается встречать таких дураков или дурачков, которым эта кличка дана, но они, между тем, не безумны, не глупы и ничего шутовского из себя не представляют... Это люди любопытные, и про одного такого я здесь и расскажу.
danya Mar 2, 2020:
madly-badly seconded (люто-бешено плюсую) http://processing.ruscorpora.ru/search.xml?env=alpha&mycorp=...
Boris Shapiro Mar 2, 2020:
It would really help us help you if you provided some context. Needless to say, the context can make each of these words inapplicable. For example, the most logical cognate for the endearing дурачок (because yes, it can be endearing) is '[you] silly [thing]'. But if what you're translating is derogatory, this is clearly a bad suggestion.

Proposed translations

+1
47 mins
Selected

ninny

дурачок may be silly, but he is harmless. The word carries an endearing quality as in Иванушка-дурачок. He is no less intelligent than дурак
cccccccccccc

Ivan the Fool (Russian: Иван-дурак, diminutive: Иванушка-дурачок) or Ivan the Ninny is a stock character of lucky fool who appears in Russian folklore, a very simple-minded, but, nevertheless, lucky young man. Ivan is described as a likeable fair-haired and blue-eyed youth.

Unlike typical heroes, it is Ivan's simplicity and lack of guile that turn out to help him in his adventures. For example, he listens to his heart, rather than his mind, and he easily forgets offence and endeavors to help others even at his own expense. His naivety, kindness, and daring help him fight villains, make friends, win princesses' hearts, and ultimately he is rewarded with half a kingdom or some similar accomplishment.
https://en.wikipedia.org/wiki/Ivan_the_Fool
Note from asker:
thank you...
Peer comment(s):

agree interprivate
1 hr
Thank you, interprivate.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you so much."
4 mins

ignoramus

There are millions of possibilities. Look at a thesaurus and search for "idiot" or "fool."
Note from asker:
thank you.
Something went wrong...
12 mins

nincompoop

Or “half-wit”
Как вариант
Note from asker:
thank you...
Something went wrong...
-1
1 hr

little fool

дурачок is the diminutive of дурак, which means "fool"
Note from asker:
thank you...
Peer comment(s):

disagree Boris Shapiro : Звучит так же нелепо как "маленький дурак"
9 hrs
Something went wrong...
11 hrs

a twit

defined as a silly and foolish person.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2020-03-02 08:30:35 GMT)
--------------------------------------------------

twerp, dummy, blockhead, a stunned bozo or dickhead (if we want to venture into slang)
Note from asker:
Thank you...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search