GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:21 Dec 5, 2019 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / corporate debt market notes | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: David Hollywood Local time: 01:34 | ||||
Grading comment
|
presumed Acceleration Event Explanation: Acceleration Event means after, or concurrently with, the occurrence of an Event of Default, the maturity of any of the Loan Obligations shall have been accelerated. -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2019-12-05 23:34:41 GMT) -------------------------------------------------- The English courts will enforce Events of Default and acceleration clauses in accordance ... Butterworths Journal of International Banking and Financial Law. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
event of default hypothesis Explanation: Acceleration Event means the occurrence of an Event of Default (a) in respect of which Agent has declared all or any portion of the Obligations to be immediately due and payable pursuant to Section 10.2, (b) pursuant to Section 10.1(a), and in respect of which Agent has suspended or terminated the Revolving Loan .. Source: https://www.lawinsider.com › dictionary › acceleration-event |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
verificándose un supuesto de Evento de Aceleración triggering an assumption of an Accelerated Maturity Event Explanation: The weak verb of verificarse - like su(b)stanciarse controversially in a recent question - means, transitively, to take place, though I have turned the verb into a transitive one of triggering for stylistic purposes. Un supuesto IMO overlaps with un Evento and means 1. a supposition, assumption or 2. situation, *scenario* or event (West). Aceleración: acceleration implying accelerated maturity or due date of the Debts under the Certificates: Deuda de los Certificados. The CLs - confidence levels at the moment - go 4-3-2 for the sake of numerical consistency, albeit ought to be the other way up. -------------------------------------------------- Note added at 1 day 20 hrs (2019-12-07 19:57:31 GMT) -------------------------------------------------- - means, intransitively,..... Example sentence(s):
Reference: http://eng.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-contracts/3... Reference: http://www.investopedia.com/terms/a/acceleration-clause.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
case of an Acceleration Event Explanation: "verificándose" just means "there is" so, from "verificándose" onwards could be translated as . "this constituting an Acceleration Event under the terms of the Trust" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.