Nov 19, 2019 16:30
4 yrs ago
1 viewer *
English term

building performance

English to Polish Bus/Financial Human Resources
Oceny dla pracowników

Superb performance
Strong performance
Good and effective performance
Building performance
Underperformance

jakieś pomysły?

Discussion

TranslateWithMe (asker) Nov 19, 2019:
kontekst Jest jakiś opis do tej oceny:
Some expectations met in the delivery of objectives and the behaviours demonstrated. Working towards proficiency and consistency of delivery across objectives and behaviours.
Mateusz Izdebski Nov 19, 2019:
że wynik obiecujący?

Proposed translations

8 hrs
Selected

wzrastająca wydajność

choć wydaje mi się że ten termin bardziej oznacza: "aktywnie pracujący nad wzrostem swej wydajności",
być może "Rozwój wydajności" tutaj wydaj mi się ze uwaga jest zwrócona bardziej na te, że to pracownik aktywnie próbuje tą wydajność zwiekszyć
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuje"
2 hrs

Oby tak dalej, na dobrej drodze

Propozycja mocno potoczna, ale nie przychodzi mi do głowy nic sensownego, co w sposób pozytywnie motywujący odzwierciedlało by fakt, że tragedii nie ma, ale oczekiwania są jednak większe.
Something went wrong...
+1
8 hrs

wynik rokujący nadzieję

w sensie dopiero kształtujący się

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2019-11-20 01:00:44 GMT)
--------------------------------------------------

lub
wynik rokujący na przyszłość
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
1 hr
Dziękuję Frank :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search