Glossary entry

English term or phrase:

deliver good value for money

Spanish translation:

tienen/ofrecen una buena relación calidad-precio

Added to glossary by Lydianette Soza
Mar 24, 2019 22:49
5 yrs ago
38 viewers *
English term

deliver good value for money

English to Spanish Bus/Financial Accounting Audit recommendations ran
Hola de nuevo,

He aquí otra consulta relacionada con la misma sección:"

Audit recommendations

Adequate (high)
• The control framework is sound. Key controls exist and are mostly applied consistently and effectively
• Where key controls have been deemed ineffective, compensating controls are operating effectively
• Objectives are mostly achieved and **deliver good value for money**
• There is a residual risk of: loss of cash and any other assets; fraud; impropriety; error; or, damage to reputation

Traducción
• El marco de control es sólido. Se dispone de controles clave y, en la mayoría de los casos, se aplican de manera coherente y efectiva
• En donde se ha considerado que los controles clave son ineficaces, los controles compensatorios están funcionando de manera efectiva
En la mayoría de los casos, se logran los objetivos y proporcionan una buena rentabilidad??
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): abe(L)solano, Luis M. Sosa

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
18 mins
Selected

tienen/ofrecen una buena relación calidad-precio

Una manera mas usual en castellano.
Peer comment(s):

agree JohnMcDove
3 hrs
Gracias, John.
agree abe(L)solano
8 hrs
Gracias, Abelardo.
agree Pablo Cruz
16 hrs
Gracias, Pablo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
19 mins

se logra una buena relación de precio y calidad.

Así como lo tienes. Otra opción.
Peer comment(s):

agree abe(L)solano : también.
8 hrs
Gracias abe(L)!
Something went wrong...
12 hrs

Coste ventajoso/rentable

No estoy segura de que “precio/calidad” en este contexto sea lo más adecuado: imagino que se refiere a la inversión realizada para lograr unas prestaciones, servicios u objetivos, y en este caso se hablaría de la rentabilidad de la inversión, como tú apuntas. Coste, quizá, como alternativa: “Se han logrado la mayor parte de los objetivos, a un coste ventajoso/adecuado”, “la relación coste/beneficio ha sido ventajosa/rentable” o incluso “su coste ha sido rentable”.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search