Sep 29, 2017 09:23
6 yrs ago
1 viewer *
English term
sharps count
English to Chinese
Medical
Medical (general)
OB Delivery
Foothill Presbyterian Hospital
OB Delivery Summary (Mother)
Patient Name: Rpt Mne: DELSUM
Unit Number: Rpt Num: F.OB 0721-0010
Account Number:
Date of Birth:
Sharps Count Correct: Yes
Method of Delivery: Vaginal
Born in Route: No
疑问:1. OB Delivery Summary翻成“妇产科分娩概述”有无原则性的错误
2. Rpt Mne和Rpt Num不知道是什么
3. Sharps Count和Born in Route
OB Delivery Summary (Mother)
Patient Name: Rpt Mne: DELSUM
Unit Number: Rpt Num: F.OB 0721-0010
Account Number:
Date of Birth:
Sharps Count Correct: Yes
Method of Delivery: Vaginal
Born in Route: No
疑问:1. OB Delivery Summary翻成“妇产科分娩概述”有无原则性的错误
2. Rpt Mne和Rpt Num不知道是什么
3. Sharps Count和Born in Route
Proposed translations
(Chinese)
4 | 點算尖銳物 | pkchan |
4 | 尖锐器械数目 | Randy Wong |
Proposed translations
4 hrs
點算尖銳物
術後體內遺留異物
dlweb01.tzuchi.com.tw/.../病人安全事件提醒—術後體內遺留異物....
Translate this page
晚上八點第三手術室主治醫師蘇醫師進行急. 診手術已近 ... 尖銳物(Sharps):包括縫針、刀片、注射. 針頭、外科 ... Copeland, P. “The Final Count: Retained. Surgical ...
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2017-09-30 02:12:46 GMT)
--------------------------------------------------
Rpt Num= report number
Rpt Mne= report ?
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2017-09-30 02:23:02 GMT)
--------------------------------------------------
Mne= management?
dlweb01.tzuchi.com.tw/.../病人安全事件提醒—術後體內遺留異物....
Translate this page
晚上八點第三手術室主治醫師蘇醫師進行急. 診手術已近 ... 尖銳物(Sharps):包括縫針、刀片、注射. 針頭、外科 ... Copeland, P. “The Final Count: Retained. Surgical ...
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2017-09-30 02:12:46 GMT)
--------------------------------------------------
Rpt Num= report number
Rpt Mne= report ?
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2017-09-30 02:23:02 GMT)
--------------------------------------------------
Mne= management?
Note from asker:
谢谢!还想再请教一下Rpt Mne和Rpt Num这两个缩略语,实在是查不到 |
29 mins
尖锐器械数目
Born in Route:(去往...的)途中/半路分娩
sharps:尖锐器械(剪/针/刀)数目
Sharps Count Correct - Yes :“尖锐器械数目是否正确 - 是”
OB Delivery Summary翻成“妇产科分娩概述”没有原则性的错误,但此处的“summary”翻成“概述”并不合适,不妨译为“产科分娩资料表(产妇)”。
--------------------------------------------------
Note added at 19小时 (2017-09-30 04:37:39 GMT)
--------------------------------------------------
Num 应该是编号的缩写, Mne 不太清楚,没有查到。
sharps:尖锐器械(剪/针/刀)数目
Sharps Count Correct - Yes :“尖锐器械数目是否正确 - 是”
OB Delivery Summary翻成“妇产科分娩概述”没有原则性的错误,但此处的“summary”翻成“概述”并不合适,不妨译为“产科分娩资料表(产妇)”。
--------------------------------------------------
Note added at 19小时 (2017-09-30 04:37:39 GMT)
--------------------------------------------------
Num 应该是编号的缩写, Mne 不太清楚,没有查到。
Reference:
Note from asker:
非常感谢!Rpt Mne和Rpt Num这两个缩略语,后面一个会不会是报告编号,那前面一个是什么呢? |
Discussion