Sep 28, 2017 04:09
6 yrs ago
English英语 term

going firm to firm

English英语译成Chinese汉语 技术/工程设计 IT(信息技术) IT
VTS is going firm to firm and making life easier on everyone.
VTS是房地产行业的一家公司。
Proposed translations (Chinese汉语)
5 FYI
4 打進了一家又一家的公司

Proposed translations

4分钟
Selected

FYI

VTS 的经营方式正在转为"公司对公司 (firm to firm)“

going 就是becoming, firm to firm就是模仿B2B、B2C等

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2017-09-28 04:47:41 GMT)
--------------------------------------------------

B2B 和 firm to firm 是否完全对等,我没有找到依据。 感觉把它翻译为”B2B“应慎重,而用"公司对公司 (firm to firm)“ 这种结构来处理,应该是可以接受的

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2017-09-28 21:08:38 GMT)
--------------------------------------------------

going firm to firm 是系表结构,firm to firm是起表语作用的形容词,而起状语作用的副词。就如同going global,不能写成 going globally 一个道理,因此,把firm to firm当作副词去理解,这一出发点本身就会导致理解上的偏差。

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2017-09-28 21:09:38 GMT)
--------------------------------------------------

“而起状语作用的副词”应为“而非起状语作用的副词”。
Note from asker:
VTS的经营方式是B2B?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
15小时

打進了一家又一家的公司

or: 被一家又一家的公司採用
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 术语搜索
  • 工作
  • 论坛
  • Multiple search