KudoZ question not available

English translation: limitation of liability for bulk goods/cargo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:limitación de responsabilidad por bulto
English translation:limitation of liability for bulk goods/cargo
Entered by: Valeria Verona

14:29 Sep 5, 2017
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Ships, Sailing, Maritime
Spanish term or phrase: limitación de responsabilidad por bulto
Les paso contexto:

-Expone la limitación de responsabilidad por bulto, ofrece prueba y efectúa reserva del caso federal.


-A su vez, desconoció el valor de dicha embarcación y ante la eventualidad de un fallo condenatorio, invocó la limitación de responsabilidad por bulto reconocida tanto en el Convenio Internacional para la Unificación de Ciertas Reglas en Materia de Conocimiento de Embarque cuanto en la ley de navegación.


¿Podría ser "limit of liability for bulk/bulk cargo"?

¡Gracias!
Valeria Verona
Chile
Local time: 01:57
limitation of liability for bulk goods/cargo
Explanation:
Sug.

It has to do with the Hague Rules Package Limitation.

http://www.hellenicshippingnews.com/no-hague-rule-limitation...

http://www.feelangstone.co.nz/blog/2016/11/30/no-limitation-...

Hope it helps,
EjR

Selected response from:

Eduardo Ramos
Thailand
Local time: 12:57
Grading comment
Thanks a lot!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4limitation of liability for bulk goods/cargo
Eduardo Ramos
4limitation per package or unit
patinba


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
limitation of liability for bulk goods/cargo


Explanation:
Sug.

It has to do with the Hague Rules Package Limitation.

http://www.hellenicshippingnews.com/no-hague-rule-limitation...

http://www.feelangstone.co.nz/blog/2016/11/30/no-limitation-...

Hope it helps,
EjR



Eduardo Ramos
Thailand
Local time: 12:57
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks a lot!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
limitation per package or unit


Explanation:
Esta es la regla en ingles:
Article 4.5. Neither the carrier nor the ship shall in any event be or become liable for any loss or damage to or in connexion with goods in an amount exceeding 100 pounds sterling per package or unit, or the equivalent of that sum in other currency unless the nature and value of such goods have been declared by the shipper before shipment and inserted in the bill of lading.

patinba
Argentina
Local time: 02:57
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 123
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search