May 11, 2017 10:43
7 yrs ago
31 viewers *
Hebrew term
חו\"ז בעלים
Hebrew to English
Bus/Financial
Accounting
banking
המשפט הולך כך: הואיל וכנגד חו"ז בעלים העומד על ___ בעל השליטה מעוניים להעביר את הזכות בנכס לחברה
Proposed translations
(English)
5 | owners debit/credit | Yoram Izsak |
5 | The debit and credit (account) | Geoffrey Black |
Proposed translations
34 mins
Selected
owners debit/credit
(can be either owners or shareholders)
חו"ז = חובה/זכות
או
חייבים/זכאים
חו"ז = חובה/זכות
או
חייבים/זכאים
Note from asker:
Thanks for your quick reply! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks!"
8 hrs
The debit and credit (account)
In accounting, we always use accounts that are on either the debit or credit side of the ledger. Sometimes accountants use intermediary accounts before posting them to the main account. These accounts are called balance sheet accounts, as they are not zeroed out at the end of the year, and are called debit and credit (חו"ז- חובה וזכות) They will use this for an income tax account, for instance. In this case, they are using a debit and credit account for the owners, and the balance stands at ______
Example sentence:
ובכן חו"ז בעלים אלה הם הכספים אשר החברה חייבת לבעלים או הבעלים חייבים לחברה.
כרטיס חו״ז (חובה וזכות) נקרא גם כרטיס מאזני. זהו כרטיס שנועד להראות יתרת חובה / זכות של גורם מסויים
Reference:
Note from asker:
Thank you very much! |
Something went wrong...