Glossary entry

anglais term or phrase:

go through this grinder

français translation:

passer par cette moulinette

Added to glossary by Willa95
May 1, 2017 17:40
7 yrs ago
1 viewer *
anglais term

go through this grinder

anglais vers français Marketing Marketing / recherche de marché
Bonsoir à tous,

Il s'agit ici d'un tutoriel destiné à un formateur en marketing numérique.

Contexte :
"Analytics model:
Identifying your objectives (slide 2)
Participants should recognize what they learned in module 1 (Digital project management).

Objectives are the reasons for which you want to develop a digital tool, goals are the concrete actions you’ll implement to reach these objectives.

Stress the DUMB concept. (Doable, Understandable, Manageable, Beneficial)
Any objective should go through this grinder before being considered as valid."

"Les objectifs sont les raisons pour lesquelles vous souhaitez développer un outil numérique, les finalités représentent les actions concrètes que vous mettrez en œuvre pour atteindre ces objectifs.
Mettre l'accent sur le concept « DUMB »...
Tout objectif devrait passer par ces étapes avant d'être considéré comme valide."

J'ai mis "étapes" faute de mieux pour rendre ce "grinder", comment tourneriez-vous l'expression dans ce contexte ?

Merci

Discussion

Willa95 (asker) May 2, 2017:
Merci Daryo, Jasmine et Hélène pour vos propositions.
Willa95 (asker) May 1, 2017:
Merci FX pour vos lumières.
Willa95 (asker) May 1, 2017:
Merci Isabelle, pourquoi pas "grille de critères" oui :). Vous mettriez "objectifs" au pluriel ici du coup ?
Isabelle Cluzel May 1, 2017:
tous les objectifs doivent être évalués à l'aune de ces critères pour être validés ?
Isabelle Cluzel May 1, 2017:
grille de critères ? :)
Isabelle Cluzel May 1, 2017:
je pensais aussi à filtre, mais dans grille il y a plus l'idée de critères je trouve
Isabelle Cluzel May 1, 2017:
tous les objectifs doivent être conformes à cette grille afin d'être jugés valides/ validés
Willa95 (asker) May 1, 2017:
Merci Isabelle. Ça me fait penser à "filtre" du coup. Qu'en pensez-vous ?
Isabelle Cluzel May 1, 2017:
avec grille peut-être ?

Proposed translations

+4
19 minutes
Selected

passer par cette moulinette

la même expression est utilisée en français : il y a cette idée de réduire en bouillie en confrontant chaque objectif aux 4 principes : "Doable, Understandable, Manageable, Beneficial"

" Comment passer un business model à la moulinette ?
Louis-David Benyayer
Lancés par le think tank Without Model, les Business Model Crash Test s’adressent à des créateurs de start-up mais aussi à des responsables innovation de grands groupes. Des experts, chercheurs et entrepreneurs vérifient qu’au delà d’un projet, le modèle économique tient la route. Pas de modèle plaqué, mais du « sur-mesure », à partir d’un exercice collectif exigeant.

Clément Chapert a poussé la porte de ce think tank avec un projet bien avancé(l’imprimante 3D conçue comme un outil de bricolage), mais sans business plan bien défini. «Il me fallait confronter ma vision du marché avec des personnes d’autres horizons, un exercice utile dans une démarche entrepreneuriale «. Après avoir présenté les «slides » de sa start-up, ce féru de high-tech s’est assis au milieu d’une petite assemblée de trentenaires avec qui il a pu mettre en discussion son concept. «Devant des business angels en cravates, on n’oserait pas aller aussi loin dans cet exercice de vérité, il y aurait une barrière et les retours ne seraient pas aussi poussés»."
http://www.dirigeant.fr/011-1641-Comment-passer-un-modele-a-...
Peer comment(s):

agree Francois Boye
1 heure
agree Marion Feildel (X)
12 heures
agree B D Finch
19 heures
agree Victoria Britten
21 heures
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 heures

... devrait être scrupuleusement examiné à la lueur [de chacun des éléments de cette approche]...

Suggestion un peu plus longue, mais qui préserve les différents sens véhiculés dans la version originale anglaise.
Something went wrong...
+2
2 heures

devrait remplir ces critères

ces quatre mots DUMB sont plus des critères que des étapes il me semble
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER : c'est plus compréhensible, à mon avis
9 heures
agree Joco
1 jour 3 heures
Something went wrong...
+1
4 heures

passer à travers ce tamis

..
Peer comment(s):

agree C. MASKA
20 heures
Merci!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search