Apr 27, 2017 16:26
7 yrs ago
German term

Vor- und Nachlauffristen

German to Spanish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Contratos para fabricación de piezas
Die Nutzungsrechte aus vorstehender Ziffer bestehen nur für die Zeit, die unter Berücksichtigung der Aufwendungen des Ersatzlieferanten, seiner Vor- und Nachlauffristen, etc. für eine Ersatzproduktion erforderlich und angemessen ist.


En una traducción no aprobada en inglés del documento se habla de "lead and follo-up times" pero ¿cuál sería la correspondencia en español?
Gracias
Proposed translations (Spanish)
3 Intervalo anterior/posterior

Proposed translations

5 days
Selected

Intervalo anterior/posterior

SAP-Terminologie.
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search