Glossary entry (derived from question below)
Feb 2, 2017 14:11
7 yrs ago
40 viewers *
English term
C-suite
English to Polish
Other
Management
Company officials
Znaczenie jasne: The group of officers of a business organization, who have the word "chief" in their titles. Ale jak to zgrabnie i sprytnie ująć po polsku, żeby oddawało oryginał?
Proposed translations
(Polish)
3 +1 | loża prezesów | Frank Szmulowicz, Ph. D. |
3 | krąg szefów / szefostwo | Kasia Bogucka |
3 | szczebel wykonawczy | Gosia Glowacka MA MCIL CL MITI |
Proposed translations
+1
39 mins
Selected
loża prezesów
Dyskusja podnosi temat organizowania działania firm w ramach tzw. C-Suite (loża prezesów). W Stanach przyjęte jest stosowanie określenia C-Suite na stanowiskach zajmowanych w zarządach przez poszczególne osoby. Najpopularniejszym i najwyższym w hierarchii organizacji jest CEO, czyli Chief Executive Officer, odpowiednik Prezesa.
http://magdastawska.innpoland.pl/119453,organizacyjny-podzia...
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2017-02-02 15:03:47 GMT)
--------------------------------------------------
Opcja 2: panteon dyrektorski
tacy jak Zeus, Afrodyta, Apollo, Ares, Artemida, Atena, Hefajstos, Hera, Hermes, Posejdon, Hades, Demeter, Dionizos i Hestia:)
http://magdastawska.innpoland.pl/119453,organizacyjny-podzia...
--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2017-02-02 15:03:47 GMT)
--------------------------------------------------
Opcja 2: panteon dyrektorski
tacy jak Zeus, Afrodyta, Apollo, Ares, Artemida, Atena, Hefajstos, Hera, Hermes, Posejdon, Hades, Demeter, Dionizos i Hestia:)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bomba."
37 mins
krąg szefów / szefostwo
propozycja
3 hrs
szczebel wykonawczy
propozycja przez analogię do: kierownictwo wyższego szczebla
Something went wrong...