Jan 30, 2017 11:13
7 yrs ago
4 viewers *
English term

blend equivalent

English to Russian Medical Medical: Pharmaceuticals Определение подлинности
Уважаемые специалисты, контекст - определение подлинности методом ТСХ, для чего готовят раствор лекарственного продукта *.
Релевантный фрагмент:
Standard preparation. Weigh 20 mg of * reference standard in a 20 ml volumetric flask, add 15 ml Dichloromethane, sonicate for 4-5 minutes and dilute up to the mark with Dichloromethane.
Test preparation. Weigh blend equivalent to 20 mg of * in a 20 ml volumetric flask, add 15 ml Dichloromethane, sonicate for 4-5 minutes and dilute up to the mark with Dichloromethane.
В этом фрагменте всё привычно и понятно, кроме выражения "blend equivalent ".
Правильно ли я понимаю, что "blend equivalent " означает 20 мг измельчённых таблеток (об этой операции ничего не сказано)?
В Гугле много ссылок, но, к сожалению, перевод они не подсказывают.
Заранее спасибо.
Proposed translations (Russian)
5 см.
3 см.

Proposed translations

1 hr
Selected

см.

Standard preparation. Отвесьте 20 мг стандартного образца *** в мерную колбу на 20 мл...
Test preparation. Возьмите навеску смеси, эквивалентную 20 мг ***, внесите в мерную колбу на 20 мл...

Т.е. взвесьте такое количество смеси. что бы в нем содержалось 20 мг ***

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-01-30 12:50:54 GMT)
--------------------------------------------------

Либо смесь, либо измельченный препарат - в любом случае, не целые таблетки или еще что-то в этом роде. Возможно, смесь для приготовления таблеток - посмотрите по всему контексту.
Note from asker:
Да, наверное, молчаливо подразумевается, что речь идёт не о чистом препарате. Тогда blend equivalent понятен.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

см.

weigh (глагол) + blend + equivalent to + 20 mg

http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=equivalent to

--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2017-01-30 11:18:50 GMT)
--------------------------------------------------

Перевод:
взвесьте смесь в пересчете на 20 мг * (как я понял, это название в родительном падеже) в мерной колбе на 20 мл

--------------------------------------------------
Note added at 24 мин (2017-01-30 11:37:44 GMT)
--------------------------------------------------

Возможно, режет слух, но, как я понимаю, за словом "blend" стоит полученная, как было описано ранее в тексте, смесь жидкостей, а взвешивание в колбе возможно, так как масса пустой колбы определена или известна заранее, и ее можно просто вычесть.
Note from asker:
По-моему, всё говорит о том, что для испыт. образца берут не раствор препарата в ДХМ, а сухое вещество, скорее всего, таблетки, в которых требуется подтвердить подлинность ЛП
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search