Aug 16, 2016 10:34
7 yrs ago
59 viewers *
English term

a court of record having a seal

English to Czech Law/Patents Law (general)
...clerk of the Supreme Court in and for said county, the same beeing a court of record having a seal

Discussion

jankaisler Aug 18, 2016:
Jaromíre, souhlasím s Tebou - je to oříšek překladatelský i právní - některé prvky a úvahy anglosaského práva jsou pro nás kontinentální právníky, natož laiky obtížně pochopitelné a někdy nejsou ani převoditelné. Nemáš ale pravdu, že každý soud vede protokol - viz tento případ - a ne každý soud může z vlastní vůle a v rámci své pravomoci ukončit pravomocně řízení. To je otázka instanční a uplatnění řádných opravných prostředků.
Jaromír Rux (asker) Aug 18, 2016:
Honzo, rozumím jak to myslíš, ale zase se dá oponovat, že přeci každý soud vede protokol a může pravomocně ukončit řízení, prostě ten systém je jiný než náš, každá rada drahá.
jankaisler Aug 18, 2016:
Jak bude nezasvěcený čtenář rozumět zvolenému překladu, když z něj nevyplývá podstata věci - soud vede protokol o jednání a může pravomocně ukončit řízení - co registruje a co je certifikační pečeť? Viz můj odkaz. Zde pomůže jen vysvětlující popisný překlad popř, poznámka pod čarou. Termín "beeing a court of record having a seal" neoznačuje určitý soud, nýbrž roli/funkci, kterou si oprávněný soud zvolí.
Roni_S Aug 16, 2016:
Jaromir The capital and small letters are used correctly - the capital letters in Clerk and County and Court are used where the reference is to that specific county, court and clerk. No caps are required when referring to them in general (AE). :)
Jaromír Rux (asker) Aug 16, 2016:
díky Jardo
Jaromír Rux (asker) Aug 16, 2016:

Napadá mě, jestli se to nemůže vztahovat k té osobě a ne té instituci. Navíc se podivně střídají malá a velká písmena:

I, John Smith, Clerk of the County of New York, and Clerk of the Supreme Court in and for said county, the same beeing a court of record having a seal, do hereby certify, that ....
jarda Aug 16, 2016:
soud se soudním zápisem a pečetí Význam ( https://en.wikipedia.org/wiki/Court_of_record ):
A court of record is a legal term referring to a trial court or appellate court in which a court clerk or a court reporter takes down a record of proceedings.
...
If either party takes an appeal, the lower court produces a copy with a unique seal to authenticate the formal record.

Jak to přeložit?
soud se soudním zápisem a pečetí

Zdravím do Kamenické
Jaromír Rux (asker) Aug 16, 2016:
Honzo, bohužel ne, je to seal jako "pečeť" ...and clerk of the Supreme Court in and for said county, the same beeing a court of record having a seal, do hereby certify that
jankaisler Aug 16, 2016:
nemá to být "having a seat"? se sídlem

Proposed translations

27 mins
Selected

registrační soud s certifikační pečetí

samozřejmě si vymýšlím, ale když to nezná ani ctihodný soudce Curtis (viz link), nebudou to znát ani ctihodní čtenářové.
Note from asker:
díky
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
32 mins

soud se soudním zápisem a pečetí

Význam ( https://en.wikipedia.org/wiki/Court_of_record ):
A court of record is a legal term referring to a trial court or appellate court in which a court clerk or a court reporter takes down a record of proceedings.
...
If either party takes an appeal, the lower court produces a copy with a unique seal to authenticate the formal record.
Note from asker:
díky
Something went wrong...
1 hr

protokolující soud s pravomocí ukončit řízení

protokolující soud s pravomocí ukončit řízení a uzavřít soudní spis svojí pečetí

“The judgment of a court of record whose jurisdiction is final, is as conclusive on all the world as the judgment of this court would be. It is as conclusive on this court as it is on other courts. It puts an end to inquiry concerning the fact, by deciding it.""
Note from asker:
díky
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search