Nov 11, 2015 22:58
8 yrs ago
English term

hold storytime

English to Russian Tech/Engineering Engineering (general) моделирование из бумаги
This geodesic dome would make a cool place to hold storytime at the library

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

детские вечера чтения

storytime - это когда взрослые читают детям

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2015-11-12 12:00:36 GMT)
--------------------------------------------------

или
"публичные детские чтения"
"книжные посиделки с детьми"

Как организовать книжные посиделки с детьми
29.10.2014 88
У нас становится все легче найти информацию о книжных новинках, интересные интервью с писателями и художниками, и это здорово! Но, накопив достаточно знаний в области «Что читать?», хочется продолжить и узнать «Как читать?», особенно, если читать вы собираетесь не дома на диване собственному ребенку, а, например, в школе, в детском саду, в библиотеке. Тут информации в русскоязычных источниках очень и очень мало. Другое дело – англоязычные ресурсы. В западных странах традиция публичных детских чтений уже оформилась в отдельную область знаний. Большое количество профессиональных чтецов и рассказчиков из числа библиотекарей, учителей, воспитателей, социальных работников и волонтеров охотно делятся своими советами и ноу-хау по проведению детских книжных чтений. С их помощью грамотно организовать детские книжные мероприятия в библиотеке, школе, детском саду или даже дома станет намного проще и приятнее.
http://littlereader.ru/kak-organizovat-knizhnye-posidelki-s-...
Peer comment(s):

agree the_val : Или "вечера чтения для детей".
21 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
55 mins

проводить вечера совместного чтения / организовывать акты совместного чтения

Этот геодезический купол мог бы стать прекрасным местом для проведения вечеров совместного чтения (книг) в библиотеке.

Примеры употребления на русском:

Разработчики и учёные давно уже пытаются реализовать совместное чтение диджитал-книг для детей и родителей. Такая возможность очень востребована в качестве опции чтения с родителями, которые находятся на работе или в командировке, и чтения с бабушками-дедушками. (Source: http://kidsapp.ru/opinion/219/?aid=1)

Я не планировала эти совместные чтения и, пожалуй, считала, что самостоятельно читающий ребенок –это ребенок, которому незачем читать вслух. Но оказалось, что совместное чтение – процесс чрезвычайно увлекательный, в том числе и для меня: его результатом становились обсуждения и споры о вещах самых разнообразных, «о башмаках, о кораблях, о сургучных печатях, о королях и капусте». (Source: http://www.papmambook.ru/articles/196/)

Примеры употребления на английском:

We hold Storytime sessions for children aged Pre-school, Toddlers, and Lap-sit. <...> Classes are at different times depending on the child’s age. The pre-school classes are for children ages 3-5, involving stories, songs, crafts, plays, etc. for about 45 minutes (with no parent in the room). (Source: http://www.baldwinlibrary.org/node/4)

Our storytime activities change depending on the week. The activities we may offer are: Extended Learning, Crafts, Snacks, and Activities. (Source: http://www.fclsonline.org/riverton-library/riverton-story-ti...

During nice weather, your local park may let the library hold outdoor storytime events. (Source: http://storytimeunderground.org/2014/12/23/ask-a-storytime-n...

Students hold storytime for first lady (Source: http://tdn.com/news/state-and-regional/students-hold-storyti...




Peer comment(s):

neutral the_val : акт чтения, диджитал-книга, опция чтения - перестаю понимать русский язык или авторы пишут не по-русски.
1 day 9 hrs
Пожалуй, соглашусь с Вами на счет "актов чтения" - звучит не очень хорошо. Просто я попытался найти альтернативу "вечерам" (т.к. еще не факт, что чтения проводятся именно в вечернее время), но кроме актов ничего другого в голову не пришло.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search