Jul 24, 2015 06:42
8 yrs ago
1 viewer *
Italian term

ottenere il decreto impugnato

Italian to Russian Law/Patents Law (general) verbale della causa
"Nel caso di specie la parte opponente solleva una serie di eccezioni in ordine alla correttezza e alla interpretazione dei documenti addotti dalla parte opponente al fine di **ottenere il decreto impugnato** (doc.
6 di parte ricorrente) e contesta una serie di inadempimenti in cui sarebbe incorsa la parte promittente venditrice ma non allega fatti documentali chiari e sufficienti per far emergere la contestazione del credito azionato."

Parte promettente - ответчик.

Такое впечатление, что должно быть "ottenere la sospensione del decreto impugnato".

Заранее благодарю.
Proposed translations (Russian)
3 с целью

Discussion

Marishka Jul 26, 2015:
Согласна, соответствует контексту.
Esegeda (asker) Jul 24, 2015:
Моя рабочая версия: "с целью применения постановления суда по ответному иску". Спасибо Вам, Marishka, в любом случае, за полезные ссылки!
Marishka Jul 24, 2015:
По моему скромному мнению, это значит "обратиться с обжалованием постановления", ведь в этом фрагменте текста идет речь именно о "decreto", который уже существует, или я ошибаюсь? Я в таких случаях прошу помощи у юристов на обоих языках, приходится их беспокоить, но не вижу другого выхода....
Esegeda (asker) Jul 24, 2015:
В ссылках под "обжалованным постановлением" подразумевается, постановление, ранее вынесенное судом, с которым не согласен ответчик, выступающий истцом в жалобе. Поэтому я не могу понять в Вашем ответе, что Вы подразумеваете под получением этого постановления.
Marishka Jul 24, 2015:
В этих двух ссылках по административному правонарушению очень подробно объясняется динамика обжалования постановления и рассмотрение обжалования в последующих компетентных инстанциях, посмотрите, что больше подходит в Вашем случае.
1) http://docs.cntd.ru/document/780044084
2) http://uroborona.ru/?p=312
Esegeda (asker) Jul 24, 2015:
Спасибо, @Marishka! А Вы не могли бы пояснить в двух словах, что подразумевается под "получением обжалованного постановления"?

Proposed translations

2 hrs

с целью

В итальянском гражд. законод. имеются многочисленные ссылки именно в этом контексте, - "получить обжалованное/ый постановление/указ":
1) https://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
2) https://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
3) https://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
4) https://www.google.it/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
5) https://books.google.it/books?id=dRBjBAAAQBAJ&pg=PT103&lpg=P...

Надеюсь, что может помочь в решении проблемы...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search