Glossary entry

Italian term or phrase:

inerpicheremo

English translation:

we will ride uphill (towards)

Added to glossary by Angela Guisci
May 29, 2015 17:05
8 yrs ago
Italian term

inerpicheremo

Italian to English Other Tourism & Travel
Scenderemo fino al guado di un fiume e ci inerpicheremo verso un antico villaggio contadino.

we will ride up to an old farming village?

horse back riding tours


Ty in advance
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Tom in London

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

You're welcome. :)
Angela Guisci (asker) May 29, 2015:
ty Wendy and Alicip ...
inerpicarsi... What a horrible word! Well, to me riding uphill does imply going uphill wearily. Another option: "we will ride uphill, (wearily) making our way to..."
Angela Guisci (asker) May 29, 2015:
@Phil okay ty ! I will do it next time. No... it' s not the end of the day.
Ty everyone
philgoddard May 29, 2015:
Angela does have a point!
Also, could you put your queries in the infinitive form, please? That way people will be able to find them in the glossary.
Maybe "wend our weary way" would do it if it's the end of the day. "Ride uphill" is fine, but I wonder if it loses some of the colour of "inerpicarsi".
Angela Guisci (asker) May 29, 2015:
@Diego è un riding tour... anch'io avevo trovato "scramble" e "clamber" anche "climb with difficulty" ma essendo un tour a cavallo ?

Proposed translations

+1
36 mins
Selected

we will ride uphill (towards)

https://www.google.co.uk/search?biw=1093&bih=527&noj=1&q=&qu...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-05-29 18:28:49 GMT)
--------------------------------------------------

Another option: "we will ride uphill, (wearily) making our way to..."
Peer comment(s):

agree giuseppina franich : always better to keep it simple
23 hrs
Thanks for your support. :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks !"
+1
16 mins

clamber/scramble

Puoi usare dei termini più specifici se preferisci o letterali come 'climb with difficulty'
Peer comment(s):

agree contesei
2 days 3 hrs
Something went wrong...
1 hr

wind our way up

just a suggestion (don't know if the road is winding but it does sound good)
Something went wrong...
+1
1 hr

pick our way uphill

Everyone settles into his or her own pace as we carefully pick our way up the steep summit ridge

http://www.adventurespecialists.org/bagger_details.html

we had to pick our way uphill

https://books.google.co.uk/books?id=5jRCW8K3QjQC&pg=PA44&lpg...



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-05-29 18:57:57 GMT)
--------------------------------------------------

or just "pick our way up"
Peer comment(s):

agree philgoddard : Good idea.
5 mins
Thanks, Phil!
Something went wrong...
1 day 32 mins

climb

... up, obviously :)))

why not... at least it's simple and yet suggests steepness.

l'inerpicabile ripidezza d'essere, a mo' di Kundera :)))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search