Apr 14, 2015 04:23
9 yrs ago
1 viewer *
Italian term

le risultano agli atti indagini per accertare

Italian to English Medical Medical (general)
"Dott. XX, le risultano agli atti indagini per accertare la presenza di corpuscoli di asbesto nel polmone del sig. ZZ?"

I am having trouble understanding this sentence from a linguistic point of view, the non-medical part of it ..le risultano agli atti indagini per accertare...

What is he trying to ask?

Proposed translations

1 hr
Selected

to your knowledge is there any record of investigations to ascertain...?

Doctor XX, to your knowledge is there any record of investigations to ascertain the presence of ...?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
1 hr

are there any records of the investigations to verify/establish...?

A couple ideas that come to mind:

Are there any records of the investigations to verify/establish the presence...?

Is there any information/documentation recorded that verifies/establishes...?
Something went wrong...
2 hrs

are you aware of any records of (medical) examinations to determine

...are you aware of any records of medical examinations to determine the presence of asbestos particles in Mr. ZZZ's lungs?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search