Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
whereupon ... to be void.
Spanish translation:
después de lo cual
Added to glossary by
Lydianette Soza
Mar 22, 2015 16:06
9 yrs ago
24 viewers *
English term
whereupon ... to be void.
English to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
invoicing
El término consultado corresponde a un conocimiento de embarque y dice así:
One original Bill of Landing must be surrendered duly endorsed in exchange for the cargo or delivery order, whereupon all other Bills of Landing to be void.
Estoy en lo correcto si lo traduzco como 'con lo cual todos los demas Conocimientos de Embarque' quedaran anulados??
One original Bill of Landing must be surrendered duly endorsed in exchange for the cargo or delivery order, whereupon all other Bills of Landing to be void.
Estoy en lo correcto si lo traduzco como 'con lo cual todos los demas Conocimientos de Embarque' quedaran anulados??
Proposed translations
(Spanish)
5 +3 | después de lo cual | Ricardo Falconi |
3 | con lo cual/como consecuencia.........son nulos/sin validez | lugoben |
Proposed translations
+3
12 mins
Selected
después de lo cual
Yo lo dejaría así
Peer comment(s):
agree |
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
25 mins
|
agree |
Henry Hinds
1 hr
|
agree |
Mónica Algazi
: después de/tras lo cual
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
con lo cual/como consecuencia.........son nulos/sin validez
con lo cual/como consecuencia los conociientos de embaque pasarán/se estimarán/se calificarán (a ser) nulos/sin validez
Discussion