Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Captações para liquidez
English translation:
Funding for Liquidity / Liquidity Funding
Added to glossary by
Andrew Sharp
Jan 27, 2015 14:02
9 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term
Captações para liquidez
Portuguese to English
Bus/Financial
Accounting
Line heading for the liability side of a profit and loss statement for an African bank. I know it must relate to a bank's requirement to have a certain liquidity ratio. But should IO translate this as funds/holdings? I'm not sure and doesn't appear in any glossaries.
Proposed translations
(English)
4 +1 | Funding for Liquidity / Liquidity Funding | Vitor Pinteus |
Proposed translations
+1
4 hrs
Selected
Funding for Liquidity / Liquidity Funding
I believe that "Funding for Liquidity" is the translation that Angolan banks typically use in their financial statements, and I think it can be said that is correct.
See links:
1. ("Custos de captações para liquidez | Costs of funding for liquidity"): ftp://193.194.158.205/Public/BankscopeServices/FitchAR/POPAN...
2. ("Funding for Liquidity"): http://www.millenniumangola.ao/SiteCollectionDocuments/all/R...
I believe that "Liquidity Funding" is also possible and acceptable.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-01-27 18:28:42 GMT)
--------------------------------------------------
Please note that the indicated link 2 also allow to answer your other question: "Resultados Potenciais" »» "Potential Results"
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-01-27 18:50:14 GMT)
--------------------------------------------------
And also "Reserva de actualizacao monetaria do capital social" »» "Share Capital Monetary Update Reserve"
See links:
1. ("Custos de captações para liquidez | Costs of funding for liquidity"): ftp://193.194.158.205/Public/BankscopeServices/FitchAR/POPAN...
2. ("Funding for Liquidity"): http://www.millenniumangola.ao/SiteCollectionDocuments/all/R...
I believe that "Liquidity Funding" is also possible and acceptable.
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-01-27 18:28:42 GMT)
--------------------------------------------------
Please note that the indicated link 2 also allow to answer your other question: "Resultados Potenciais" »» "Potential Results"
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-01-27 18:50:14 GMT)
--------------------------------------------------
And also "Reserva de actualizacao monetaria do capital social" »» "Share Capital Monetary Update Reserve"
Peer comment(s):
agree |
Adrian MM. (X)
4 hrs
|
Obrigado, Adrian!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Vitor I used this"
Discussion
vd links:
1. ("overnight + interbancário"): https://www.google.pt/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...
https://www.google.pt/search?biw=1211&bih=640&noj=1&site=web...
I am suggesting this with no certainty, but these are the terms that came to mind...
Or "(raising) capital for liquidity
https://www.google.pt/webhp?sourceid=chrome-instant&ion=1&es...