Jan 24, 2014 14:27
10 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

para ayudarme a estabilizarme en este país

Spanish to English Social Sciences General / Conversation / Greetings / Letters
Estoy traduciendo una carta que una persona envía al servicio de inmigración tratando de aclarar las circunstancias de su llegada a los EE.UU.

"Cuando llegue a este gran país, llegué al departamento de mi hermana ubicado en xxx y nos dejó vivir en su departamento hasta que se venciera ese contrato. Yo no tenía trabajo, asistía al college a estudiar inglés. Mi hermana pagaba todos los billes y la renta de ese departamento, a pesar que ella ya no vivía allí, esto lo hizo **para ayudarme a estabilizarme en este país**, entendiendo que los ingresos que mi esposa percibía con las justas nos alcanzaba para alimentación. "

Estoy tratando de encontrar una expresión equivalente, pero estoy tapada. Había considerado "get back on track" o "restart", pero creo que no transmiten exactamente la idea.

Mil gracias por sus sugerencias. Estoy a punto de entregar y lamentablemente no se me ocurrió hacer la consulta antes, porque pensé que resolvería la duda por mi cuenta
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): philgoddard, James A. Walsh

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
5 mins
Selected

to help me get settled

-

--------------------------------------------------
Note added at 7 minutos (2014-01-24 14:34:32 GMT)
--------------------------------------------------

The word is 'estabilizarme' not 'reestabilizarme'.

--------------------------------------------------
Note added at 8 minutos (2014-01-24 14:36:13 GMT)
--------------------------------------------------

"To help me get settled in this country" (for the first time, unless somewhere in your text it says that he has come back to the country).
Peer comment(s):

agree Walter Landesman
5 mins
Thanks, Walter :)
agree Charles Davis : Exactly what I was thinking. And it looks like you were first with this.
6 mins
Cheers, Charles :-)
agree philgoddard : Or the obvious literal translation, established.
8 mins
Thanks, Phil :)
agree Silviaarcuzio
30 mins
Thanks, Silvia :)
agree Carol Gullidge
34 mins
Thanks, Carol :)
agree snathdag
1 hr
Thanks!
agree Sharon Heller
2 days 7 hrs
Thanks, Sharon :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mil gracias a todos."
+1
5 mins

get back on my feet

P
Peer comment(s):

agree Carol Gullidge : to help me get on my feet. Don't know where that "back" came from
33 mins
For some reason I saw REestabilizarme. Thank you, Carol.
Something went wrong...
+6
6 mins

to help me get settled in this country

This is one possibility. "Get settled" here means find stable employment, a place to live, etc.
Example sentence:

My most pleasant discovery so far, though, is that many of the Mainers I’ve met have bent over backwards to help me get settled here.

Peer comment(s):

agree Walter Landesman
4 mins
agree Maria-Teresa Zenteno : Clearly the most accurate of all/Me parece la mas precisa e incluye la frase completa.
13 mins
agree Tatiana Voloshchuk
17 mins
agree Isamar
33 mins
agree Patricia Bower
43 mins
agree Estela Quintero-Weldon
6 days
Something went wrong...
8 mins

to help me get (off to) a good start here/there

One option. If the document is to be used in the country settled in, "here" would be more appropriate than "there." Examples: wiki.shanti.virginia.edu › HOME › ETHICS cases‎
She was essentially taking money out of her pocket to help me get a start. I feel like she was truly working outside of the box. She eventually left the company ...www.reddit.com/.../in_a_couple_weeks_i_start_an_e...
27/6/2013 - ... first one out of college, as a credit analyst in commercial lending. What advice can you give me to help me get off to a good start? (self.finance).
Something went wrong...
15 mins

to help me get situated in this country

truthoncauseway.com/2013/09/13/phil-pressey-interview/‎ : "...MarShon Brooks and Rondo have helped him get situated in Boston. Can I think Pressey has been a guest in Rondo's place and the two have ..."

pucksmith.blogspot.com/2011/01/mutual-aid-alert.html‎ : "She was involuntarily transported by Cole County sheriff deputies to the ... got her some crutches and helped her get situated in Kansas City."

societyofhelpers.files.wordpress.com/2012/11/voices-of-hope-issue-8.pdf‎ : "Society of Helpers helped us get situated in the States as a family, find employment for my wife ..... All things considered, immigration in the United States is a very complex ..."
Peer comment(s):

neutral Carol Gullidge : despite your links, this sounds decidedly odd in English :(
19 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search