Dec 17, 2013 08:42
10 yrs ago
2 viewers *
Polish term

Obsługa środowiska Windows

Polish to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
część CV:

Umiejętności:
- Obsługa środowiska Windows (Word, Excel)
- Komunikatywna znajomość języka angielskiego
- Prawo jazdy kat. B

Discussion

George BuLah (X) Dec 18, 2013:
MacroJanus ! Thank you very much indeed!!

Serenadele Dec 17, 2013:
Teraz wszyscy jesteśmy "w domu" ze zwrotem "w domu" ;) świetne wytłumaczenie MacroJanus:)) Jacku, dzięki za pytanie :). Dobrze, że nie jesteśmy w lesie z tym zwrotem :) Wprost cudownie, że nie jesteśmy w kropce... ani w rozterce (at sea)

być w domu - zrozumieć coś, uchwycić sens tego, co się mówi lub dzieje, przykład: zwrot nareszcie jestem w domu, zrozumiałam o co w tym wszystkim chodzi

być (z czymś) w lesie - mieć jeszcze dużo do zrobienia: Wypracowanie ma być gotowe na jutro, a ja jestem z nim w lesie

być w kropce - być w trudnej sytuacji lub położeniu : Jestem w kropce - wykupiłem już te wczasy w Hiszpanii, a szef nie chce mi dać urlopu.
Frank Szmulowicz, Ph. D. Dec 17, 2013:
Per JacaZwawa's request for those who are not "at home" with "at home," here is my explanation. When you are at home (literally), you are comfortable and at ease. Everything seems familiar (echo of my answer:). So, if you are at home WITH something, you have mastered it; it is easy for you; you know it inside and out. I would not put "at home with Windows" in a job advertisement since it sounds informal, but it is possible.
Although not a direct antonym, when you are "at sea," you are totally lost.
George BuLah (X) Dec 17, 2013:
Już nabyłem nieco wiedzy, dzięki życzliwości Caryl i nie jestem agresywny, tylko zdziwiony twoją napastliwą, zamiast dydaktyczną reakcją; mam nadzieję, że jeszcze kiedyś spotkamy się, by skonfrontować, czy tak wyczerpująco znasz się na wszystkim.

George BuLah (X) Dec 17, 2013:
Dziękuję bardzo, Caryl!

Caryl Swift Dec 17, 2013:
The link + To be at home with I'm not entirely certain why there should be any problem with the link. In one case, it supports the answer and my agreement therewith. In the other, it both supports my opinion and responds to the answerer's comment elucidating their thoughts on a different answer. In the latter instance, I took this route because, unless one is the asker, there is no option for reacting directly to the views of others 'in situ', as it were.

http://www.thefreedictionary.com/at home

I used the expression in its form with the first 'with', but without the second 'with', since with the inital 'with' and with the subsequent 'with' as well, my sentence would have been one with two 'withs'.
PanPeter Dec 17, 2013:
to źle przypuszczasz w tym przypadku, jak się chce zabłysnąć erudycją (agresywną w Twoim przypadku), to trzeba nabyć nieco wiedzy
George BuLah (X) Dec 17, 2013:
przypuszczam, że chodzi o bardziej naiwne, nieprofesjonalne korzystanie ze środowiska (home vs. professional); nie znam tego idiomu, dlatego pytam, ale nie ciebie pytam impertynencie, panie kamyczek

PanPeter Dec 17, 2013:
tutaj nie rozumiesz at home to postudiuj trochę idiomy, panie Zwawa
George BuLah (X) Dec 17, 2013:
Na razie nie rozumiem (oczywiście, nauczę się na pamięć, jak nie zrozumiem ;) - zależności informacji pod podanym przez Caryl linkiem z ocenami, jakie wystawiła w obu przypadkach - posiłkując się tym samym linkiem
oraz
co znaczy "they are at home working with Windows" (?).
Dziękuję.

George BuLah (X) Dec 17, 2013:
! Mamy tu właśnie niezły przykład konfuzji nativa; Lilian opacznie (i... nieopatrznie :) zrozumiała i podała opcję związaną z informatyczną obsługą środowiska operacyjnego.

George BuLah (X) Dec 17, 2013:
"Dokładnie - nasz klient nasz pan" ...
pracodawca - biedaczysko nie doczeka się na kandydatów, bo przestraszą się odpowiedzialności ;)
Nie ma nic złego w podrasowaniu logiki pracodawcy ;)

Marcin Walecki Dec 17, 2013:
Dokładnie - nasz klient nasz pan. Trzeba oddzielić usługi pisania CV od usług tłumaczeniowych. Klient może napisać "Znajomość zagadnień związanych z motoryzacją (prawo jazdy kat. B)", a naszym zadaniem jest po prostu przetłumaczenie tego :) Wszystko i tak wyjdzie na rozmowie kwalifikacyjnej :)
Krystian Kop (X) Dec 17, 2013:
Po drugie, jaki jest sens w umieszczaniu takich informacji? Competitive advantage? No cóż, klient nasz pan.
George BuLah (X) Dec 17, 2013:
Brawo bourriquet !

Z całym szacunkiem dla pracodawcy, ale obsługa środowiska Windows to nie jest obsługa Worda i Excela.
Może chociaż angielska wersja zaprzeczy tej niefrasobliwości ... C'mon people! :)

Proposed translations

+4
10 mins
Selected

Windows literacy

Peer comment(s):

agree George BuLah (X) : Jasne!
1 hr
agree Dawid Cieśla : agreed!
1 hr
agree Caryl Swift : Or 'Windows literate'
2 hrs
agree Polangmar
7 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
8 mins

command of Windows environment

imo

--------------------------------------------------
Note added at   10 min (2013-12-17 08:52:48 GMT)
--------------------------------------------------

dodałbym jeszcze "good", żeby wyglądało lepiej - nikt nie chwaliłby się przecież "poor command" :)
Peer comment(s):

agree Swift Translation : to prove Lilian wrong - the official Microsoft language portal: http://www.microsoft.com/Language/en-US/Search.aspx?sString=...
12 mins
disagree LilianNekipelov : Absolutely now. It has nothing to do with the word environment.
1 hr
agree Caryl Swift : http://msdn.microsoft.com/en-us/library/windows/desktop/aa51...
2 hrs
agree Mariusz Kuklinski
2 hrs
agree Polangmar
7 days
Something went wrong...
+3
13 mins

(extensive) knowledge of ... / proficient user ...

I'd put it this way:
Extensive knowledge of Windows system/environment/applications
Proficient user of Windows system/applications
Peer comment(s):

agree George BuLah (X) : zgoda pod warunkiem, że np. "good/extensive knowledge of Windows applications, including Excel and Word" || was not :) || oh, now I see; I was just opposing a "system/environment"
1 hr
Thanks, I thought it was self-evident. Cheers
agree Caryl Swift
2 hrs
agree Mariusz Kuklinski
2 hrs
Something went wrong...
-5
1 hr

service for Windows users,servicing Windows users, providing support for Windows users

Most likely, although there is not enough context. I think it means that the person is able to provide technical support for Windows users.
Peer comment(s):

disagree Swift Translation : it means that the person can use Windows OS and Windows applications.
5 mins
disagree George BuLah (X) : terribly sorry, Lilian but here the employer wants just Word and Excel skills from applicants
8 mins
disagree bourriquet : definitely not
13 mins
disagree Caryl Swift : The person is stating that they are at home working with Windows etc. Also, cf. http://msdn.microsoft.com/en-us/library/windows/desktop/aa51...
1 hr
disagree Mariusz Kuklinski : Totally incompetent answer
1 hr
Something went wrong...
+3
3 hrs

familiarity with Windows applications/environment

This is standard job advertising language.

Familiarity with Windows environment and various PC desktop applications is required.
http://ca.indeed.com/Briefing-Note-jobs-in-Brampton,-ON

Familiarity with Windows and Microsoft Office Suite
http://www.simplyhired.com/k-secretary-physician-office-l-li...


Familiarity with Windows 2010 preferred
http://www.beyond.com/jobs/bankruptcy-litigation-legal-secre...

Familiarity with Windows XP Pro, Windows 7 Pro, Microsoft Office Suite and Corel
http://www.jobs4people.org/JobDetail.aspx?jobid=11487

Computer experience and familiarity with Windows OS, Microsoft
http://boston.craigslist.org/bmw/hea/4230487760.html

Familiarity with Windows Desktop and Server editions

Familiarity with Windows Media Center Edition, and hands-on implementation
http://www.tvunetworks.com/jobs/jobs_cn.html
Example sentence:

amiliarity with Windows applications especially ASP.net, SharePoint, Windows Management Interface (WMI) and Web Services.

Peer comment(s):

agree Mariusz Kuklinski : More than one way to skin the cat, indeed :-))
11 mins
Thank you, Mariusz. There are many good answers here.
agree George BuLah (X) : captures the context very well! Btw: could you please explain to me the meaning of "at home" as used here by Caryl (Lilian's entry); thanks!
1 hr
Thanks, Jacazwawa. Do not worry. Help is on the way.
agree Caryl Swift
1 hr
Thanks, Caryl.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search