Oct 8, 2013 13:37
10 yrs ago
1 viewer *
English term

QA Site Lead

English to German Medical Medical: Pharmaceuticals
Hallo noch einmal,

der gesuchte Begriff QA (Quality Assurance) Site Lead stammt aus einer Tabelle, in der die Funktionen und Verantwortlichkeiten dargelegt werden. Es geht hier wieder um Arzneimittelherstellung. Der Text ist für die Mitarbeiter eines amerikanischen Unternehmens.

Die Funktion ist hier Quality Assurance representative (das habe ich übersetzt mit Qualitätsbeauftragter). Das können also alle nach dem e.g. Genannten sein.

Quality Assurance (QA) representative e.g. QA Director, QA Site Lead, Qualified Person (QP) or other approved designees

Der QA Site Lead ist wohl für die Qualitätssicherung an einem Standort zuständig. Aber wie bezeichnet man den korrekt und grenzt ihn zum QA Director ab. Qualified Person habe ich als sachkundige Person übersetzt.

Die Funktion Qualitätssicherung können sie alle übernehmen. Die Verantwortlichkeiten in der Tabelle sind gleich.

Wer kennt sich aus?

Vielen Dank

Wiebke

Discussion

Steffen Walter Oct 9, 2013:
Da ... ... bin ich etwas ratlos (siehe Diskussion in der anderen Frage). Mir kommt das wie eine "Eigenerfindung" des Unternehmens vor.
WiebkeN (X) (asker) Oct 8, 2013:
@Steffen:Der andere gesuchte Begriff ist der Quality Modality Director bzw. der Quality Modality Leader. Ich versuche die Begriffe möglichst ähnlich zu fassen. Ich hätte sie gerne alle auf Deutsch. Quality-Modality-Leiter des Betriebsstandortes ist schon gewöhnungsbedürftig.
Steffen Walter Oct 8, 2013:
Welcher weitere Begriff? Welcher weitere Begriff ist denn problematisch? Da hier vom "QA Site Lead(er)" die Rede ist, ist er doch hierarchisch klar unter dem "QA Director" angesiedelt.
WiebkeN (X) (asker) Oct 8, 2013:
Danke, Steffen. Das klingt schon mal gut. Mir macht die Abgrenzung "leader" und "director" etwas Probleme. Ich habe noch einen Begriff, bei dem ich Hilfe brauche und der hängt hiermit zusammen.

Proposed translations

+3
7 mins
Selected

Qualitätsbeauftragter [Verantwortlicher für Qualitätssicherung] am (Betriebs-/Werks)standort

Der "QA Director" wäre dann der Leiter der Qualitätssicherung (des Unternehmens).
Peer comment(s):

agree Anne Schulz : Klingt gut :-)
1 hr
:-)
agree Katja Schoone : Yes, schöner hätt ich das auch nicht gekonnt ;-)
7 hrs
;-)
agree Harald Moelzer (medical-translator)
21 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank noch einmal für die Hilfe."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search