Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
burst of beading
Spanish translation:
lluvia de lentejuelas
Added to glossary by
Maria Andrade
Jun 9, 2013 04:41
10 yrs ago
4 viewers *
English term
burst of beading
English to Spanish
Other
Textiles / Clothing / Fashion
Satin Mermaid gown accented with a burst of beading and an over sized origami fan.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
lluvia de lentejuelas
estallido de lentejuelas / lluvia de lentejuelas
Habría varias formas de expresarlo. Como metáfora visual de juegos artificiales “estallido de lentejuelas” creo que tiene más impacto.
“Fuegos artificiales de lentejuelas” o “motivos de fuegos artificiales con lentejuelas” también podrían ser formas descriptivas.
lluvia de lentejuelas / explosión de lentejuelas / estallido de lentejuelas / eclosión de lentejuelas
Al final, los apliques en oro y la lluvia de lentejuelas salpicadas por los cuerpos de muchos diseños dan paso al vestido nupcial
http://www.elmundo.es/yodona/estaticas/especiales/2012/pasar...
Hasta “palmeras de lentejuelas” podría ser una opción, pero usar “lluvia de lentejuelas” quizá sea lo más seguro.
HIH
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2013-06-17 02:44:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
¡De nada! :-)
Habría varias formas de expresarlo. Como metáfora visual de juegos artificiales “estallido de lentejuelas” creo que tiene más impacto.
“Fuegos artificiales de lentejuelas” o “motivos de fuegos artificiales con lentejuelas” también podrían ser formas descriptivas.
lluvia de lentejuelas / explosión de lentejuelas / estallido de lentejuelas / eclosión de lentejuelas
Al final, los apliques en oro y la lluvia de lentejuelas salpicadas por los cuerpos de muchos diseños dan paso al vestido nupcial
http://www.elmundo.es/yodona/estaticas/especiales/2012/pasar...
Hasta “palmeras de lentejuelas” podría ser una opción, pero usar “lluvia de lentejuelas” quizá sea lo más seguro.
HIH
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2013-06-17 02:44:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
¡De nada! :-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias"
51 mins
con muchas cuentas/abalorios// ráfaga//fuegos artificiales de cuentas/abalorios
http://www.manualidadesybellasartes.com/abaloriosropa.html
The "burst of beading" I understand it may mean like a firework pattern of the beadings, they tend to fall (the fireworks) in all sorts of patterns.
I am understanding the "burst" here as a relation with fireworks, "explosión".
The "burst of beading" I understand it may mean like a firework pattern of the beadings, they tend to fall (the fireworks) in all sorts of patterns.
I am understanding the "burst" here as a relation with fireworks, "explosión".
3 hrs
salpicado de lentejuelas
Una opción original.
4 hrs
con profusión de pedrería...
lentejuelas es sequins
Peer comment(s):
neutral |
JohnMcDove
: Sí, pero creo que “sequins” se acerca más que “pedrería”, pues esta son “precious stones” “gems”... y creo que te puede salir el vestidito por un ojo de la cara... (Como dicen los manchegos, mejor “algo que paezca y no sea”... ;-) (Es un decir, claro.)
1 day 16 hrs
|
Hola, John: el término pedrería no se utiliza para piedras preciosas sino generalmente para telas adornadas con cuentas, mostacilla, etc. En el contexto se entiende que es una tela muy recargada de pedrería.
|
Something went wrong...