Jan 5, 2013 12:19
11 yrs ago
English term

Committee of European Banking Supervisors (CEBS)

English to Russian Bus/Financial Finance (general) материалы UN
Интересует перевод как самого названия, так и устоявшийся акроним (если имеется). В Мультитране дается «Европейский комитет органов банковского надзора», но решил уточнить здесь.

Discussion

Dmitri Lyutenko Jan 5, 2013:
Олег, не за что. По поводу сопоставимой частоты - извольте, нет ничего проще.

"Европейский комитет банковского надзора" 41,800
"Европейский комитет по банковскому надзору" 18,200
"Комитет европейских банковских наблюдателей" 4,150 results
"Комитет европейских банковских контролеров" 4,160 results
"Комитет европейских банковских надзирателей" 7
"Комитет европейских органов банковского надзора" 1,850
"Комитет европейского банковского надзора" 2,580
"Комитет надзирателей за европейской банковской системой" 1

Oleg Lozinskiy Jan 5, 2013:
Спасибо за подробное разъяснение. Но все это не имеет никакого отношения к тому, что данный комитет - когда он существовал и разрабатывал свои рекомендации, будучи механизмом КОНСУЛЬТАЦИЙ - в русском языке имеет по меньшей мере 8 вариантов наименования с различной, но сопоставимой частотой употребления разными авторами, из которых ASKER'у предстоит выбрать один.

Конечно, если бы у Европейского Союза был официальный сайт на русском языке (как у ООН) и там давалось любое наименование данного комитета, то вопроса выбора не возникло бы.
Dmitri Lyutenko Jan 5, 2013:
Статья написана:
Н.Ю. ЕРПЫЛЕВА, доктор юридических наук, профессор, зав. кафедрой международного частного права факультета права Государственного университета - Высшая школа экономики.

Автор - признанный авторитет в этой сфере.

На мой взгляд, в статье подробно, как нигде еще, раскрыты механизмы и проблемы банковского регулирования ЕС в динамике, - да, по состоянию на 2010 год, но так мы и речь ведем о том периоде.
Так что не будет лишним ее внимательно изучить, дабы аргументированно вести дискуссию.

Не будет лишним также внимательно изучить Решение 2009/78/EC, в частности, статью 5.

Например, выдержка из этой статьи, пункт 1:
Комитет shall monitor and assess developments in the banking sector and, where necessary, inform the Committee of European Securities Regulators, the Committee of European Insurance and Occupational Pensions Supervisors and the Commission. The Committee shall ensure that the finance ministries and national central banks of the Member States are informed about potential or imminent problems.

И статью 7.

Из которых следует, что Комитету вменена по сути наднациональная надзорная функция.
Oleg Lozinskiy Jan 5, 2013:
Замечательная отдельно взятая статья... ...отдельно взятого автора, опубликованная в 2010 году в отдельно взятом печатном издании, в которой приводится одно из многих названий данного комитета (который, кстати, уже прекратил свое существование) на русском языке. Ну и что?
Dmitri Lyutenko Jan 5, 2013:
Ясно читайте здесь, полностью и ничего не пропуская.

http://www.finanal.ru/013/evropeiskoe-bankovskoe-pravo-sovre...

Приведу лишь отрывок:

Данные четыре комитета фактически составляют второй уровень структур, осуществляющих регулирование. Механизм выработки решений таков: либо комитеты на своем уровне принимают решения по реализации принятых Европейской комиссией рамочных нормативных актов, либо Европейская комиссия санкционирует принятие таких решений самостоятельно при условии согласования их большинством членов соответствующего комитета.
На третьем уровне разрабатываются меры по проведению в жизнь нормативных актов, принятых на первом и втором уровнях. Основная роль здесь отводится следующим структурам:

Комитету европейских органов банковского надзора (Committee of European Banking Supervisors - CEBS);

Данные комитеты сформированы в значительной части из представителей органов национального надзора. Помимо вышеуказанной функции в их ведение также переданы обмен надзорной информацией и упорядочение методов осуществления надзора.
Oleg Lozinskiy Jan 5, 2013:
Так в том то и дело, что данный конкретный комитет НЕ ЯВЛЯЛСЯ "органом банковского надзора", а был всего лишь "independent advisory group...composed of senior representatives of bank supervisory authorities and central banks of the European Union", чья роль состояла в:

Advise the European Commission, on the latter's request, or within a time period the Commission may have set depending on the urgency of the matter, or acting on its own behalf, in particular as regards the preparation of draft measures in the scope of lending activities.
Contribute to the consistent implementation of EU directives and the convergence of financial supervisory practices in all member states of the entire European Community.
Improve supervisory cooperation, including exchange of information.

http://en.wikipedia.org/wiki/Committee_of_European_Banking_S...

Т.е. сам по себе этот комитет надзорных функций не осуществлял и полномочий у него на это не было.
Dmitri Lyutenko Jan 5, 2013:
Стресс-тестирование (контроль достаточности капиталов банков) - составная часть любого государственного банковского регулирования/надзора, одна из ключевых функций системы регулирования и контроля за банковской деятельностью.

Вот такой вот критерий.
Свой вариант ответа я предложил сразу и не задумываясь.
Oleg Lozinskiy Jan 5, 2013:
Дмитрий, Судя по новостям, этот комитет в основном занимается проведением т.наз. "стресс-тестов" частных европейских банков. Но вопрос не в том, чем он занимается, а как его называют разные русскоязычные источники. Все перечисленные мною в предыдущем посте варианты относятся к одному и тому же - а именно: CEBS. И какой критерий выбора русскоязычного названия данного комитета Вы предложите?
Dmitriy Vysotskyy Jan 5, 2013:
Логично, Дмитрий.
Dmitri Lyutenko Jan 5, 2013:
Олег Ваш вопрос, по меньшей мере, вызывает недоумение.
Banking Supervisor, banking supervision, bank supervision - всегда переводилось и переводится, как "Орган, осуществляющий банковское регулирование и надзор", "Банковское регулирование и надзор".
И этот комитет именно этим и занимается.
Oleg Lozinskiy Jan 5, 2013:
Как же его все-таки называть? :-))) - Комитет европейских банковских наблюдателей?
- Комитет европейских банковских контролеров?
- Комитет европейских банковских надзирателей?
- Комитет европейских органов банковского надзора?
- Комитет европейского банковского надзора?
- Европейский комитет банковского надзора?
- Европейский комитет по банковскому надзору?
- Комитет надзирателей за европейской банковской системой?

Proposed translations

+3
33 mins
Selected

Европейский комитет банковского надзора (CEBS)

...

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2013-01-05 13:03:27 GMT)
--------------------------------------------------

P. S. Забыл ещё. Один мой клиент постоянно требует использовать вариант "Европейский комитет по банковскому надзору".

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2013-01-05 13:08:30 GMT)
--------------------------------------------------

Forbes:

Стресс-тесты европейского ЦБ не прошли германский, греческий и пять испанских банков

В пятницу вечером Европейский комитет по банковскому надзору (CEBS) опубликовал результаты стресс-тестирования 91 европейского банка.
http://www.forbes.ru/lichnye-dengi/banki/53499-semero-neudac...
Peer comment(s):

agree Maria Williams
3 hrs
Спасибо, Мария.
agree Alexey Suspitsyn
4 hrs
Спасибо, Алексей.
agree Katia Gygax
18 hrs
Спасибо, Катя.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins

Комитет европейских банковских наблюдателей

imho

--------------------------------------------------
Note added at 4 мин (2013-01-05 12:23:39 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.ru/#hl=ru&gs_rn=1&gs_ri=hp&pq=maltreatment...

--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2013-01-05 12:24:39 GMT)
--------------------------------------------------

Акроним - CEBS

--------------------------------------------------
Note added at 9 мин (2013-01-05 12:28:56 GMT)
--------------------------------------------------

Еще один вариант:

Европейский комитет банковского надзора CEBS

http://www.google.ru/#hl=ru&newwindow=1&tbo=d&sclient=psy-ab...

--------------------------------------------------
Note added at 14 мин (2013-01-05 12:33:53 GMT)
--------------------------------------------------

Встречается ЕКБН, но редко - http://www.google.ru/#hl=ru&newwindow=1&tbo=d&sclient=psy-ab...

На КЕБН Гугл молчит.

Кто такие "банковские наблюдатели" не знаю, но этот комитет называют так, как указано выше.
Note from asker:
Кто такие «банковские наблюдатели»?
Имелся ввиду русскоязычный акроним.
Ну, это я к тому, что «банковские наблюдатели» – это как-то совсем по-журналистски звучит. Комитеты это обычно, да комиссии всякие. Спасибо за подсказки-ссылки!
Peer comment(s):

agree Tatsiana Ihnatsyeva : Однако интересно, что вариант с "наблюдателями" гуглится абсолютно столько же раз, сколько вариант с "контролерами” - 4 тысячи с небольшим. А вот аббревиатура после русского названия в скобках если и приводится, то англоязычная.
32 mins
Спасибо, Татьяна!
Something went wrong...
33 mins

см.

Я бы остановился на варианте Мультитрана. Примеры употребления имеются.

В новом документе Европейского комитета органов банковского надзора (ЕКОБН) "Карта состояния ликвидности" предлагается системный подход к определению буферов ликвидности, требований к банкам и задач органов надзора для консолидированных групп <1>.
http://www.lawmix.ru/bux/21166/

В 2010 году МБРР, используя рекомендации, содержащиеся в директивах Европейского комитета органов банковского надзора (ЕКОБН), существенно расширил применяемую модель стресс-тестирования своей ликвидной позиции.
http://www.mtsbank.ru/upload/content/about/corporate-governa...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search