English term
either
Has each of the two people or only one of them to be a member of that society?
Thank you for your help!
4 +2 | eine der (beiden) Parteien | Claus Sprick |
4 | beide Parteien | Ursula Leberl |
3 -2 | jede einzelne | Silvia M. |
Apr 24, 2012 08:36: Cetacea changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Edith Kelly, Katja Schoone, Cetacea
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
eine der (beiden) Parteien
jede einzelne
disagree |
Rolf Keller
: "Jede einzelne" bedeutet "alle beide" und nichts anderes. Damit wird logischerweise nicht der Unklarheit ausgewichen.
9 hrs
|
disagree |
Cetacea
: Rolf hat Recht. Hier wird gar nichts umgangen, weder geschickt noch ungeschickt. Ausserdem ist das bei einem Rechtstext ohnehin nicht zu empfehlen.
10 hrs
|
beide Parteien
Da aber üblicherweise nur zwei Parteien heiraten, würde ich "beide Parteien" wählen.
Ich kann leider keinen direkten Beleg beisteuern, reine Erfahrung. Sorry.
Vielleicht hilft folgender Link
--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2012-04-24 00:10:44 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry falscher Link, richtg ist:http://www.linguee.de/englisch-deutsch/uebersetzung/either p...
Bei den Beispielen in deinem Link heißt es "kann jede Partei..." oder "dürfen beide Parteien...": In einer Formulierung mit "kann" und "darf" läuft es tatsächlich auf das gleiche hinaus. Aber bei der Heiratserlaubnis geht es ja um eine Bedingung, d. h. um ein "Muss"! Das ist was ganz anderes. |
agree |
yohanss (X)
7 hrs
|
neutral |
Katja Schoone
: Nein, es muss nur eine der beiden Parteien der Glaubensgemeinschaft angehören, damit die Ehe nach diesem Glauben geschlossen werden kann
7 hrs
|
disagree |
Cetacea
: Nein, dem Ausgangstext zufolge nur eine von beiden.
8 hrs
|
Reference comments
either party = eine der (beiden) Parteien
http://books.google.de/books?id=oEcQhrQ8Wo4C&pg=PA43&lpg=PA4...
If either party fails to perform ..., the other party shall have the right to ...
Wenn du das jetzt auch noch als Antwort einstellst, dann könnte ich dir die Punkte geben. |
agree |
Katja Schoone
1 hr
|
agree |
Michaela Sommer
1 hr
|
neutral |
Rolf Keller
: Ich schreibe in so einem Fall "mindestens eine". Schiefturmstadt ist überall, und immer wird es jemanden geben, der "eine" als Numeral betrachtet und/oder übersetzt.
1 hr
|
sehr weise und zutreffend! Formulierung in D oft auch: "wenn auch nur eine der (beiden) Parteien..."
|
Discussion