Glossary entry

Italian term or phrase:

vino omologato

English translation:

anonymous, international style

Added to glossary by Isabelle Johnson
Apr 11, 2012 11:27
12 yrs ago
2 viewers *
Italian term

vino omologato

Italian to English Other Wine / Oenology / Viticulture vines and wine
refers to wine that has an "international taste" outside of its normal territory using Chardonnay and cabernet sauvignon grapes
Change log

Apr 25, 2012 06:31: Isabelle Johnson Created KOG entry

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

anonymous, international style

This is a widely used term in relation to international style, uncharacteristic wines. See these 3 egs:
Mock Turtle » Eating and drinking in Florence
blog.snappingturtle.net/archives/992 - Traduci questa pagina
2 Mar 2009 – We also had our worst wine experiences here — two rather anonymous international-style wines identified on their labels as DOCG Chianti ...
Wines from Puglia, Italy - I Vini di Radici
www.ivinidiradici.com/index.php?...wines... - Traduci questa pagina
On a recent trip to Puglia, Italy, I was fortunate to taste through the wines of tens ... in the character of the wines towards a rather anonymous, international style.
Wines from Puglia, Italy - Snooth
www.snooth.com › Articles - Traduci questa pagina
6 Jan 2011 – There was the usual range of styles -- modern t... ... a distinct shift in the character of the wines towards a rather anonymous, international style.
Peer comment(s):

agree Mailand : but I wouldn´t use "international style" on its own, when intended as a "put-down", then a second, negative adjective is needed (such as "anonymous" or "non-descript").
52 mins
Yes I agree. Thanks.
agree Arabella Fiona Palladino
2 hrs
Thanks Arabella
neutral Michael Korovkin : I beg to differ muchly:)+I know, but still, what they mean is not the lack of character but the use thereof as an international benchmark(& I concur:it's terrible!).But Chateau d'Yquem is Chateau d'Yquem!E più collaudato di questo sauternes si crepa!
2 hrs
But in the context of the Italian wine debate between modernists and traditionalists the traditionalist argument uses the term omologato negatively about modernist style wines...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 hrs

a (widely) acclaimed wine

Depending on the sentence............

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-04-11 15:47:36 GMT)
--------------------------------------------------

or internationally acclaimed
Something went wrong...
+1
3 hrs

well-tried / proven/ internationally endorsed / well-established... wine

There's a problem with "no-character", "anonymous", etc. Take, for example, Merlot grape. The benchmark is, of course, Chateau Petrus or Chateau Margaux. Who says so? Parker in the US. Parker says ("mirtillo!!!"), oenologists all over the world do: US is the No,1 importer of wines and Parker is the No1 trend setter. Ornellaia makes Massetto, a Merlot that, in my view, is better than the above chateaus and costs only 400 € a bottle rather than € 1000 – 2000 for the above. All three, however, are SUPER COLLAUDATI outside their own territory and country (not the planet yet, at least not that we know of...), which doesn't prevent them from having most incredible character and being anything but anonymous. Rather, while sharing charcteristics so beloved by mr. Parker (mirtillo galore!), they have a lot of their own, local, character too.
An even stronger example is,say, Chateau d'Yquem. Il Sauternes più collaudato al mondo! But anonymous?! Woa! It comes from Chateau Yquem and nowhere else, and to call it anonymous for "collaudato" is like calling Arturo Rubinstein "an anonymous pianist".

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-04-11 19:12:26 GMT)
--------------------------------------------------

I've got an idea: how about "safe"? Negative enough but not outright nasty?
Peer comment(s):

neutral Mailand : I think it really depends on whether the writer of the text intended "omologato" as a negative or a positive adjective. I work with a lot of wine tasters and usually when you find "omologato" in a wine description of a magazine, it´s rather more negative.
4 hrs
I agree it's negative(and damn rightly so!).But it's a subtle slight, while "anonymous" is way too forthright(transparently negative & slightly libellous!)."Intl style",on the other hand,may be even read as a compliment!And that's the rub!
agree Ceri McCabe : I have it from my Italian oenologist friends that 'omologata' is certainly not a positive adjective in trelation to wine.
17 hrs
nor is it for me. But the translation should be kind of "neutral"... as is the term itself. Thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search