Mar 2, 2012 09:23
12 yrs ago
7 viewers *
Russian term
вселение жильцов в жилое помещение
Russian to English
Law/Patents
Real Estate
Помогите, пожалуйста, перевести "вселение жильцов в жилое помещение" в следующем контексте
Контекст - Залогодержатель имеет право требовать от залогодателей/заемщиков предоставления информации о фактическом вселении в жилое помещение, являющееся предметом ипотеки, новых постоянных или временных жильцов.
Контекст - Залогодержатель имеет право требовать от залогодателей/заемщиков предоставления информации о фактическом вселении в жилое помещение, являющееся предметом ипотеки, новых постоянных или временных жильцов.
Proposed translations
(English)
4 +5 | proof of occupancy... | LanaUK |
4 | moves into residential premises | Jack Doughty |
Change log
Mar 2, 2012 09:23: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+5
1 hr
Selected
proof of occupancy...
proof of occupancy of the residential property by the tenants
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much!"
26 mins
moves into residential premises
*
Something went wrong...