Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
What's the plan, Stan? 28 days to change your ways
Spanish translation:
¿Cuál es la forma, Norma? En 28 días vas a lograr un nuevo bienestar
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-12-11 08:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 7, 2011 12:35
12 yrs ago
1 viewer *
English term
What's the plan, Stan? 28 days to change your ways
English to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
I have the following title which should be translated into Spanish for Puerto Rico. It refers to a weight loss program that makes you lose weight in 28 days. The creator borrowed the verse fromthe Paul Simon song "50 ways to leave your lover" and converted it to the context.
It is also a kid's game and goes like this:
What's the plan, Stan?
I haven't a clue, Stu.
What shall we do then, Ben?
Let's make a cake, Jake.
(http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1617343&lang...
Could anyone of you come up with a suggestion that would sound playful in Spanish and at the same time render the meaning? I think a rhyme would do the trick.
Thank you in advance
It is also a kid's game and goes like this:
What's the plan, Stan?
I haven't a clue, Stu.
What shall we do then, Ben?
Let's make a cake, Jake.
(http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1617343&lang...
Could anyone of you come up with a suggestion that would sound playful in Spanish and at the same time render the meaning? I think a rhyme would do the trick.
Thank you in advance
Proposed translations
(Spanish)
3 +3 | ¿Cuál es la forma, Norma? En 28 días vas a lograr un nuevo bienestar | Laura Bissio CT |
4 +2 | ¡Tú puedes, Mercedes! Adiós, calorías, en 28 días. | Charles Davis |
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
¿Cuál es la forma, Norma? En 28 días vas a lograr un nuevo bienestar
¿Cuál es la forma, Norma?
Esta es la vía para cambiar en 28 días
algo así, ¡suerte!
Esta es la vía para cambiar en 28 días
algo así, ¡suerte!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mucias gracias for this inspirational submission!"
+2
2 hrs
¡Tú puedes, Mercedes! Adiós, calorías, en 28 días.
Una idea. No es ni mucho menos literal, desde luego, pero me parece que "tú puedes" le da un toque positivo.
Lástima que sean 28 días; tendría mejor ritmo con 21, 22, 23 ó 26.
Lástima que sean 28 días; tendría mejor ritmo con 21, 22, 23 ó 26.
Note from asker:
Thank you very much for your insighful suggestion! |
Peer comment(s):
agree |
Claudia Luque Bedregal
: Esta opción también funciona muy bien. Sí sería mejor 21 días por la rima y paraque sean menos días de dieta y por lo tanto de sufrimiento :D
24 mins
|
¡Sí, también es cierto! Muchas gracias, Claudia :)
|
|
agree |
Verónica Lassa
: Me encanta!
31 mins
|
¡Muchas gracias, Verónica!
|
Something went wrong...