Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
desperately disorienting for the country’s own sense of itself
Russian translation:
самым пагубным образом отражалось на самосознании нации
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-09-03 17:54:35 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Aug 31, 2011 15:01
12 yrs ago
2 viewers *
English term
desperately disorienting for the country’s own sense of itself
English to Russian
Social Sciences
Journalism
Politics
(riots in Londin)
The riots have been bad for Britain’s already stuttering economy. They have been ruinous for the people whose homes and businesses have been damaged and destroyed. They have tarnished Britain’s image around the world. But most of all, they have been desperately disorienting for the country’s own sense of itself.
The riots have been bad for Britain’s already stuttering economy. They have been ruinous for the people whose homes and businesses have been damaged and destroyed. They have tarnished Britain’s image around the world. But most of all, they have been desperately disorienting for the country’s own sense of itself.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+2
9 mins
Selected
самым пагубным образом отражалось на самосознании нации
...
Note from asker:
Большое спасибо,Игорь! |
Peer comment(s):
agree |
Vladimir Shelukhin
4 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Katia Gygax
: самосознание нации - пять с плюсом
3 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
4 mins
они полностью дезориентировали страну и ее самосознание
ююю
Note from asker:
Спасибо! |
13 mins
наиболее жестокий удар был нанесен общественному самосознанию
Для начала вполне.
Note from asker:
Спасибо,Владимир! |
1 hr
самосознание нации полностью утратило свои ориентиры
Страна оказалась отчаянно дезориентированной в плане осознания людьми своих установок
Note from asker:
Спасибо! |
Discussion