Glossary entry

Spanish term or phrase:

a cual más retardataria

English translation:

of a reactionary society

Added to glossary by Jenni Lukac (X)
Aug 17, 2011 16:40
12 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

a cual más retardataria

Spanish to English Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting Goya
En ella se fustigan los vicios de la Corte y de las clases acomodadas; se critica el papel de la Iglesia, la superstición y las persecuciones inquisitoriales; se ataca a la sociedad en sus vulgaridades, pecados, ignorancias y múltiples estupideces, *** a cual más retardataria ***. Y esta crítica es dura, acerba y directa, nunca teórica, sino apasionadamente
sentida, resaltando la que hace en sus grabados, a cuya primera serie Los Caprichos pertenecen imágenes reveladoras presentes en esta exposición...

From a short biography of Goya included in an exhibition text.

UK Eng.
Thanks in advance.
Change log

Aug 27, 2011 09:34: Jenni Lukac (X) Created KOG entry

Discussion

franglish Aug 17, 2011:
something like each (one) more hindering / obstructing than the next

Proposed translations

+2
6 mins
Selected

attacked the vulgarities, sins (etc.) of a reactionary society

M. Moliner: retardatario - Se dice de lo que tiende a producir retardo. Seaplica a la persona que se opone al progreso o desarrollo cultural > reaccionario.
Peer comment(s):

agree philgoddard : //Yes, I think 37 degrees counts as hot. But I tried frying an egg on the sidewalk in Death Valley at 47 degrees once, and it doesn't work.
5 mins
Cheers and thanks from the hotter than you know what land of Goya, Phil. I could fry an egg on the sidewalk today!
agree James A. Walsh
3 hrs
Thanks very much, James.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks everyone! Jenni, I had something similar as my draft and I think you're right - thanks for the suggestion, since the "a cual..." structure left me doubting. Cheers."
1 hr

each more retardant

each comment slowing down

just a suggestion
Something went wrong...
1 hr

each more reactionary/retrogressive/ than the next

Mi opcion
Something went wrong...
10 hrs

(all the retrograde/reactionary elements) which hold it back.

I think Jenni has the right lean and clean phrasing for the overall context. But for the phrase itself, I think it has an element of those things holding back the society that isn't expressed (I don't get the progressive, each one more than the next sense that others do).
So I would opt for repetition rephrasing myself, to wit:
"attacks the vulgarities, sins (etc., etc.) of society, all the retrograde/reactionary elements which/that hold it back."
May not be necessary but another option.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search