May 14, 2011 09:21
13 yrs ago
16 viewers *
English term
work order
English to Polish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Wiem, że już było, ale w tym kontekście nie pasuje mi zlecenie, zamówienie, kontrakt ani nic w tym guście:
Reporting work orders/problems - Work orders/problems should be reported by only 1 or 2 assigned Site Staff who are able to report repeated faults.
Jest to fragment procedur dotyczących organizacji pracy na stacji paliw. Jakieś pomysły?
Reporting work orders/problems - Work orders/problems should be reported by only 1 or 2 assigned Site Staff who are able to report repeated faults.
Jest to fragment procedur dotyczących organizacji pracy na stacji paliw. Jakieś pomysły?
Proposed translations
(Polish)
3 | porządek prac | Jacek Szczechowski |
4 | harmonogram pracy | Aleksander Pruszyński |
Proposed translations
6 mins
Selected
porządek prac
Może porządek prac, który należy zgłaszać obok problemów pojawiających się w trakcie realizacji takich prac
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ostatecznie zdecydowałem się na tę wersję. Dziękuję!"
8 mins
Something went wrong...