Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Camp du Drap d’Or (Feld des Güldenen Tuches)
Czech translation:
Pole zlatého sukna
Added to glossary by
Jaromír Rux
Mar 11, 2011 09:32
13 yrs ago
German term
Camp du Drap d’Or (Feld des Güldenen Tuches)
German to Czech
Other
History
Prosím o pomoc s tou závorkou, anglicky je to: Field of the Cloth of Gold
Popis:
http://de.wikipedia.org/wiki/Camp_du_Drap_d’Or
Díky
Popis:
http://de.wikipedia.org/wiki/Camp_du_Drap_d’Or
Díky
Proposed translations
(Czech)
3 | Pole zlatého sukna | jankaisler |
4 | Pole zlatého sukna | Hanseat |
3 | Tábor Zlatého praporu | Jiri Kortus |
Proposed translations
8 mins
Selected
Pole zlatého sukna
x
Note from asker:
Díky Honzo |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "díky, navíc první jako vždy"
8 mins
Tábor Zlatého praporu
tento překlad viz Králův klenotník - A. Dumas
Note from asker:
Díky Jirko |
34 mins
Pole zlatého sukna
Popis oné události na na něm. Wikipedii nepřipouští český překlad se slovem prapor. Nešlo o zlaté prapory (a už vůbec ne o jeden konkétní).
Šlo o obrovský, "prunkvoll eingerichtet" vojenský TÁBOR, který stál na POLI (které - dle Wikipedie - bylo "nivelliert" ... um zu vermeiden, dass eine Partei zur anderen heraufschauen und sich gedemütigt fühlen müsste), ale pole je podle mě v daném kontextu lepší.
Šlo o obrovský, "prunkvoll eingerichtet" vojenský TÁBOR, který stál na POLI (které - dle Wikipedie - bylo "nivelliert" ... um zu vermeiden, dass eine Partei zur anderen heraufschauen und sich gedemütigt fühlen müsste), ale pole je podle mě v daném kontextu lepší.
Note from asker:
děkuji |
Something went wrong...