Dec 7, 2010 16:33
13 yrs ago
68 viewers *
English term

Hospitality

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Hospitality
Buenos días,

Espero que puedan ayudarme con un término al español: “Hospitality”, relacionado con un contrato por la presentación de un artista. Muchas gracias:

“Hospitality:

The Organization will provide dressing room facilities and refreshments as specified: [description of dressing room facilities and provision of refreshments at load-in, sound-check, and immediately prior to and following the performance or the details of any buy-out].”

G. Vargas

Discussion

Ruth Wöhlk Dec 7, 2010:
yo me quedaría con hospitalidad

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Hospitalidad

Yo así le pondría, pues son "extras" que le ofrecen al artista para que se sienta más cómodo.
Peer comment(s):

agree Sílvia Fornós : Sí, yo también lo veo así en este caso: http://www.merriam-webster.com/dictionary/hospitality
6 mins
¡Gracias, Silvia!
agree María Carla Scolamieri
19 hrs
¡Gracias, María Carla!
disagree SrLocutor : No creo que haya contratos con claúsulas de hospitalidad, en España no. En un juego de rol de fantasía si que vi una claúsula de hospitalidad.
2 days 20 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias por la colaboración."
+1
5 mins

Recepción

Se refiere a las cosas que van a hacer para recibirlo
Peer comment(s):

agree Claudia Luque Bedregal : Sí, se refiere a la recepción o a las atenciones que se van a tener con la persona/artista/invitado, etc.
15 mins
Thank you!
Something went wrong...
6 mins

estancia

Otra opción.

¡Suerte!
Something went wrong...
10 mins

alojamiento

En este contexto pienso que se refiere al alojamiento
Peer comment(s):

agree SrLocutor
1 hr
disagree Kornelia Berceo-Schneider : no, se refiere a las atenciones, prestaciones que se van a dar: camerino, refrescos, etc.
2 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

servicios de acogida

Los servicios y facilidades que se prestan durante la estancia del artista
Peer comment(s):

agree jude dabo : ok
22 hrs
Something went wrong...
2 hrs

Atenciones

Otra opción.
Pienso que implica todo.

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2010-12-07 19:03:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=235791
hospitality - n noun the friendly and generous reception and entertainment of guests or visitors. [as modifier] relating to or denoting the business of entertaining clients or official visitors.

http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1314528
hospitality: services such as food and drink that an organization provides for guests at a special event:
the use of a yacht for corporate hospitality
There was a reception in the hospitality suite before the game.
Peer comment(s):

neutral SrLocutor : ¿Ha encontrado algún contrato redactado en español con alguna claúsula denominada "Atenciones?
2 days 21 hrs
Si, en turismo
Something went wrong...
20 hrs

Alojamiento, instalaciones, catering y otros servicios a disposición de/del (contratado)

Creo que no se puede buscar una unica palabra para este caso. Es un contrato, y la claúsula "Hospitality" es un conjunto de servicios que deben prestarse al contratado.

No se tienen que facilitar todos los servicios porque en el encabezamiento se detalle.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search