This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Jul 2, 2010 16:07
13 yrs ago
2 viewers *
English term
hotpot restaurant
English to Ukrainian
Other
Food & Drink
restaurant business
The context is as follows: There is a range of dining options in the hotel. One of them is a Macau Hotpot restaurant.
Proposed translations
(Ukrainian)
4 +1 | Macau Hotpot | Dmitrie Highduke |
Proposed translations
+1
4 mins
Macau Hotpot
вам не видається, що це назва ресторану?
взагалі-то Hotpot - це смаженина, Macau - це країна.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-07-02 16:23:19 GMT)
--------------------------------------------------
мені здається, що артикль там стоїть через те, що цей ресторан є частиною мережі. Я можу помилятись.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-02 17:17:13 GMT)
--------------------------------------------------
безперечно, але я б об'єднував "Macau Hotpot" restaurant , замість Macau "Hotpot restaurant".
взагалі-то Hotpot - це смаженина, Macau - це країна.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-07-02 16:23:19 GMT)
--------------------------------------------------
мені здається, що артикль там стоїть через те, що цей ресторан є частиною мережі. Я можу помилятись.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-02 17:17:13 GMT)
--------------------------------------------------
безперечно, але я б об'єднував "Macau Hotpot" restaurant , замість Macau "Hotpot restaurant".
Note from asker:
Ні. По-перше, там стоїть невизначений артикль. По-друге, існує категорія ресторанів, яка називається hotspot restaurant. Вікіпедія містить опис таких ресторанів. Стосовно ж Macau, то це просто спосіб приготовлення страви. Звичайно, він має пряме відношення до регіону Макао. |
Дело в том, что в hotpot restaurant готовят тушеное мясо с картофелем в горячем металлическом чугунке непосредственно на обеденном столе. Способ приготовления разный, поэтому бывают Chinese, Japanese and other hotpot restaurants. |
З одного боку, я з вами погоджуюсь. Я навіть з самого початку так почав перекладати. Тим більш, що Hotpotв назві також з великої літери. Але потім мені спало на думку, що Macau Hotpot всеж таки могло бути використано автором описово, а не як назва. |
Something went wrong...