Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Sponsor competency
French translation:
compétences de tutorat
Added to glossary by
Christian Fournier
May 21, 2010 02:10
14 yrs ago
English term
Sponsor competency
English to French
Bus/Financial
Management
"All change management strategies make the point most emphatically that leadership in the organisation is a critical success factor for the changes the organisation needs to make. Leadership accepts that it is important, and the change agents know it is vital. The attention the learning organisation pays to developing that *sponsor competency* is critical."
J'ai un peu de mal à comprendre le sens de "sponsor competency" et je n'arrive donc pas à le traduire. Auriez-vous une idée de ce que cela signifie ? Font-ils référence à la capacité de la direction de l'entreprise à guider le reste du personnel pendant le changement ? Merci d'avance de vos suggestions.
J'ai un peu de mal à comprendre le sens de "sponsor competency" et je n'arrive donc pas à le traduire. Auriez-vous une idée de ce que cela signifie ? Font-ils référence à la capacité de la direction de l'entreprise à guider le reste du personnel pendant le changement ? Merci d'avance de vos suggestions.
Proposed translations
(French)
Change log
May 26, 2010 07:27: Christian Fournier Created KOG entry
Proposed translations
2 days 9 hrs
Selected
compétences de tutorat
"tutorat" est de plus en plus employé dans la terminologie d'entreprise pour désigner ceux qui prennent en charge l'accompagnement des collaborateurs moins expérimentés (p. ex. un senoir avec un junior) pour certaines tâches. Je pense que ça convient ici.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci de votre aide - je pense en effet que c'est ce qui se rapproche le plus de ce que je recherche"
2 hrs
sponsor competency
Dans ce contexte « sponsor competency » fait référence à « leadership in the organisation » Je crois que c’était juste un moyen de renforcer ce qui a déjà dit mais en même temps d'éviter à répéter un nouveau que « leadership in the organisation is a critical success factor for the changes the organisation needs to make. » Je crois alors que vous aviez raison, « sponsor competency » veut dire effectivement « la capacité de la direction de l’entreprise à guider le reste du personnel pour réaliser des changements » J’espère que cela vous aide. Cela n’est pas vraiment mon affaire mais je pense quand même que je peux donner une idée.
+1
3 hrs
compétences professionnelles du promoteur/animateur
Pour "competency" voir : le Grand Dictionnaire Terminologique du Québec
4 hrs
l'habilitation des gestionnaires (de mise en oeuvre du changement)
C'est une étape dans la gestion du changement en entreprise.
Rendre abile dans le sens de
b) [En parlant d'une pers. désignée par un subst. spécifiant une activité] Qui exécute ce qu'il entreprend dans le cadre de son activité, habilement, avec adresse, intelligence et compétence.
Rendre abile dans le sens de
b) [En parlant d'une pers. désignée par un subst. spécifiant une activité] Qui exécute ce qu'il entreprend dans le cadre de son activité, habilement, avec adresse, intelligence et compétence.
Example sentence:
voir lien
5 hrs
capacités des promoteurs
S'agissant de development of competency, il peu signifier développement des compétences et dans certains cas, renforcement des capacités. Appliqué aux promoteurs, ça donne pour development of sponsor competence, "renforcement des capacités des promoteurs"
Something went wrong...