May 10, 2010 10:05
14 yrs ago
13 viewers *
English term

to inform the debate

English to Polish Other Human Resources
An article about diversity at workplace.

Participants shared ideas on the reasons for the male/female imbalance at senior level and explored how
it could be redressed. We’ve hosted a series of forum discussions with John Smith ***to inform the debate*** and held a working session with senior leaders from across the organisation to define our strategy going forward.

Discussion

Magda K (asker) Jun 10, 2010:
chodziło o to, że ten John Smith jest ekspertem/specjalistą w tej dziedzinie
rzima May 10, 2010:
Drobne różnice - to inform the debate
- to structure the debate
- to direct the debate
każde z powyższych ma trochę inne znaczenie. Dlatego "ukierunkować" nie za bardzo mi się podoba bo, moim zdaniem, może za bardzo odbiegać od znaczenia. To trochę zależy od tego kim jest John Smith, tj. czy pracuje w firmie, czy jest zewnętrznym specjalistą w dziedzinie.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

by ukierunkować debatę

?
Peer comment(s):

agree Roman Kozierkiewicz
58 mins
agree K S (X)
667 days
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję za podpowiedź"
44 mins

by dyskusja/debata przebiegała w sposób bardziej świadomy

propozycja
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search