Nov 19, 2009 15:28
14 yrs ago
néerlandais term

partie de la phrase entre ***

néerlandais vers français Technique / Génie Ingénierie : industriel
Spécifications concernant des caisses d'emballage en bois à cercler avec du feuillard :
"De spanning van de bandstalen zal zo zijn dat ze met het hout waaruit de kaders gevormd zijn in contact zijn en ***dat de overlapping van de dwarsliggers op de opstaande delen gelijk is aan 2/3 van de dikte van deze laatste***."

Proposed translations

4 minutes
Selected

tentative...

dat de overlapping van de dwarsliggers op de opstaande delen gelijk is aan 2/3 van de dikte van deze laatste

que le chevauchement des traverses sur les parties verticales est égale à 2/3 de l'épaisseur de ce dernier. (le bois des cadres?)

Peer comment(s):

neutral daniele toren : que le chevauchement ... soit égal
1 heure
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grand merci !"
3 minutes

le recouvrement des longerons sur les parties verticales est égal à 2/3 de l'épaisseur de ceux-ci

littéral

--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2009-11-19 15:32:40 GMT)
--------------------------------------------------

ou "de celles-ci".
Texte pas très clair sur ce point.
Peer comment(s):

agree jozef-jan markey (X) : peut-être "chevauchement " pour overlapping ?
2 minutes
merci
neutral daniele toren : que le chevauchement... soit égal, me parait plus correct
1 heure
merci
disagree André Linsen : Longerons zijn langsliggers!
16 heures
Something went wrong...
17 heures

zie hieronder

... que les parties verticales soient recouvertes sur 2/3 de leur épaisseur par les traverses.
of:
...qu'il y ait un chevauchement par les traverses sur 2/3 de l'épaisseur des parties verticales .
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search