Jul 25, 2009 20:41
14 yrs ago
1 viewer *
English term

Enabling action 1

English to Polish Social Sciences International Org/Dev/Coop
"Enabling action 1: Build strong societies"
Nagłówek slajdu w prezentacji organizacji pozarządowej.
Będę wdzięczna za pomysły jak to przetłumaczyć. Działanie nr 1? Działanie priorytetowe?
Proposed translations (Polish)
2 pierwszy krok / krok nr 1

Discussion

Aleksandra Bartoszak (asker) Jul 25, 2009:
Ad. Inne pytanie Dalej następuje wyjaśnienie, w jaki sposób ta organizacja może pomóc krajowym oddziałom w tworzeniu silnych (prężnie działających) stowarzyszeń
Aleksandra Bartoszak (asker) Jul 25, 2009:
Ad. Czy są jeszcze właśnie nie ma "enabling action 2"
Polangmar Jul 25, 2009:
Inne pytanie Co jest w tym slajdzie?
Jerzy Matwiejczuk Jul 25, 2009:
Czy są jeszcze "enabling action 2" itd.?

Proposed translations

2 hrs
Selected

pierwszy krok / krok nr 1

Skoro nie ma "enabling action" 2, 3, i 4, tzn. że jest to niekompletny materiał.

Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję bardzo! Zdecydowałam się na "krok nr 1". "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search