Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
marca Faro
English translation:
flagship brand
Added to glossary by
Vero G. Martinez
May 9, 2009 00:57
15 yrs ago
Spanish term
marca Faro
Spanish to English
Other
Marketing
XXX (nombre de un centro comercial) es una marca “FARO” en la industria de centros comerciales en el Perú.
Proposed translations
(English)
4 +6 | flagship brand | JoFP |
3 +2 | a leading brand | Lucy Williams |
4 | a beacon (brand) | Christine Walsh |
4 | star brand | Raoul Daveux |
3 | Guidelight brand | G3RMAN D3LAR05A |
Proposed translations
+6
5 hrs
Selected
flagship brand
You often see that.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias...!"
6 mins
a beacon (brand)
You may not need 'brand'. 'A beacon of excellence' is another possibility.
10 mins
Guidelight brand
podría ser....
XXX is a "guidelight" brand in Peru's mall industry.
XXX is a "guidelight" brand in Peru's mall industry.
1 hr
star brand
designates the main brand, the one that is the most advertised
+2
7 hrs
a leading brand
another idea
Peer comment(s):
agree |
neilmac
: Plain speaking, KIS :)
2 hrs
|
thanks Neil
|
|
agree |
Diane Kenyon
: A leading brand is correct, in this case I wouldn't use flagship as this denotes THE leading product or brand (only one) offered by a company.
4 hrs
|
Thanks
|
Something went wrong...